"and the government of colombia" - Translation from English to Arabic

    • وحكومة كولومبيا
        
    • كولومبيا وحكومتها
        
    • والحكومة في كولومبيا من
        
    • ومع حكومة كولومبيا
        
    The Centre, launched last year in Bogotá, was established under an agreement between the University for Peace and the Government of Colombia. UN بدأ المركز عمله السنة الماضية في بوغوتا، وكان قد تم إنشاؤه بموجب اتفاق بين جامعة السلام وحكومة كولومبيا.
    That expert mission allowed UN-SPIDER to support the efforts of the Agustín Codazzi Geographical Institute and the Government of Colombia in disaster preparedness. UN وأتاحت بعثة الخبراء هذه لبرنامج سبايدر أن يدعم جهود معهد أوغوستين كودازي الجغرافي وحكومة كولومبيا في مجال التأهُّب للكوارث.
    In conclusion, I would like to express our sincere sympathy to the people and the Government of Colombia over the earthquake that recently struck that country and to affirm that the people and the Government of Jordan stand in solidarity with the people of Colombia. UN في الختام أرجو أن أعبر لشعب وحكومة كولومبيا عن أصدق مشاعر المواساة بضحايا الزلزال اﻷخير، مؤكدا وقوف اﻷردن وشعب اﻷردن مع الشعب الكولومبي الشقيق داعين الله له أن يتجاوز هذه المحنة.
    But, as the people and the Government of Colombia have remained open to those who show a willingness to enter into a serious negotiation process, we remain steadfast in our fight against terrorism and violence, which each year cause tens of thousands of deaths and consume 5.8 per cent of the country's gross domestic product. UN ولكن، بينما يبقى شعب كولومبيا وحكومتها منفتحين تجاه كل من يبدي استعداداً للدخول في عملية مفاوضات جادة، فإننا نقف صامدين في كفاحنا ضد الإرهاب والعنف، اللذين يتسببان في سقوط عشرات الآلاف من القتلى كل سنة، ويستهلكان 5.8 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    The Commission takes note of and welcomes the institutional effort carried out by both the State and the Government of Colombia to conduct the electoral processes during the first half of this year, with the appropriate guarantees. UN وتحيط اللجنة علماً بما تبذله كل من الدولة والحكومة في كولومبيا من جهد مؤسسي في سبيل الشروع في العملية الانتخابية أثناء النصف الأول من هذا العام، مع ايجاد الضمانات المناسبة، وهي ترحب بهذا الجهد.
    2. Expresses its deepest sympathy and condolences to the people and the Government of Colombia and to the victims of the bomb attack and their families; UN 2 - يعرب عن أعمق تعاطفه وعزائه لشعب وحكومة كولومبيا ولضحايا الهجوم بالقنابل وأسرهم،
    In addition, the World Centre for Research and Training in Conflict Resolution has been formally launched in Bogotá, under an agreement between the University for Peace and the Government of Colombia. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم رسميا في بوغوتا تدشين المركز العالمي للبحث والتدريب في تسوية الصراعات، وذلك بموجب اتفاق بين جامعة السلام وحكومة كولومبيا.
    2. Expresses its deepest sympathy and condolences to the people and the Government of Colombia and to the victims of the bomb attack and their families; UN 2 - يعرب عن أعمق تعاطفه وعزائه لشعب وحكومة كولومبيا ولضحايا الهجوم بالقنابل وأسرهم،
    53. The Centre has been executing a technical assistance programme in cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP) and the Government of Colombia in order to strengthen national institutions for the promotion and protection of human rights in that country. UN ٥٣ - يقوم المركز بتنفيذ برنامج للمساعدة التقنية بالتعاون مع برنامج الامم المتحدة الانمائي وحكومة كولومبيا بغية تقوية المؤسسات الوطنية لحماية حقوق الانسان وتعزيزها في ذلك البلد.
    UNICEF also helped ECLAC and the Government of Colombia to organize the Regional Meeting for Latin America and the Caribbean at Cartagena, Colombia, in preparation for the International Year of the Family. UN كما ساعدت اليونيسيف اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وحكومة كولومبيا على تنظيم اجتماع اقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في كارتاخينا، كولومبيا، استعدادا للسنة الدولية لﻷسرة.
    In this connection, the Special Rapporteur welcomes the signing on 29 November 1996, by the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Government of Colombia, of an agreement on the establishment of an office of the High Commissioner in Colombia. UN وفي هذا السياق أثنى المقرر الخاص على كون مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان وحكومة كولومبيا قد وقﱠعا، في ٩٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، اتفاقا فيما يتعلق بإقامة مكتب للمفوض السامي في كولومبيا.
    (c) The ongoing cooperation between the office in Colombia of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Government of Colombia. UN (ج) التعاون المتواصل بين مقر مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في كولومبيا، وحكومة كولومبيا.
    36. In Latin America, UNU/INWEH has been awarded a two-year contract by the Canadian International Development Agency and the Government of Colombia to assist in the development of a national accreditation programme for environmental analytical laboratories in Colombia and to strengthen the capacities of the physical-chemical laboratory of the Institute of Hydrology, Meteorology and Environmental Studies. UN 36 - وفي أمريكا اللاتينية منحت الشبكة عقدا لمدة عامين من الوكالة الكندية للتنمية الدولية وحكومة كولومبيا للمساعدة في إعداد برنامج توثيق وطني لمختبرات التحليل البيئي في كولومبيا وتعزيز قدرات المختبر الفيزيائي الكيميائي بمعهد الهيدرولوجيا والأرصاد الجوية والدراسات البيئية.
    The first Regional Forum on Business and Human Rights for Latin America and the Caribbean was held in Medellín, Colombia from 28 to 30 August 2013, in collaboration with the United Nations Development Programme and the Government of Colombia. UN وعُقد أول منتدى إقليمي بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان لمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي في ميدلين، بكولومبيا، في الفترة من 28 إلى 30 آب/أغسطس 2013، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة كولومبيا.
    163. Following the signing of the " General Agreement for the end of the conflict and the construction of a stable and lasting peace " in August 2012, ongoing talks between the Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia-Ejército del Pueblo (FARC-EP) and the Government of Colombia achieved important progress on the issues of rural development and political participation. UN 163 - بعد توقيع " الاتفاق العام من أجل إنهاء النزاع وبناء سلام مستقر ودائم " في آب/أغسطس 2012، حققت المحادثات الجارية بين القوات المسلحة الثورية الكولومبية - الجيش الثوري الشعبي وحكومة كولومبيا تقدما مهما فيما يتعلق بمسألتي التنمية الريفية والمشاركة السياسية.
    The Working Group discussed the first Regional Forum for Latin America and the Caribbean, co-hosted by the Working Group, the UNDP Regional Bureau for Latin America and the Caribbean and the Government of Colombia and held in Colombia in August 2013. UN وناقش الفريق العامل المنتدى الإقليمي الأول لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي عُقد في كولومبيا في آب/أغسطس 2013 وشارك في استضافته الفريق العامل والمكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وحكومة كولومبيا.
    12. The Maritime Delimitation Treaty between the Government of Jamaica and the Government of Colombia,1 signed on 12 November 1993, provides, inter alia, for the exploitation, management and conservation of the maritime areas between the two countries. UN 12 - تنص معاهدة تعيين الحدود البحرية بين حكومة جامايكا وحكومة كولومبيا(1)، الموقعة في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1993، على جملة أمور، من بينها استغلال وإدارة وحفظ المناطق البحرية المشتركة بين البلدين.
    The first Regional Forum on Business and Human Rights for Latin America and the Caribbean was held in Medellín, Colombia, from 28 to 30 August 2013, in collaboration with the United Nations Development Programme and the Government of Colombia. UN عُقِد أول منتدى إقليمي بشأن الأعمال وحقوق الإنسان لمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي في ميديلين، بكولومبيا، في الفترة من 28 إلى 30 آب/أغسطس 2013، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة كولومبيا().
    14. The approval of this reform is extremely important and is a clear indication of the will of the State and the Government of Colombia to ensure full respect for human rights and international humanitarian law on the part of all institutions, particularly with respect to actions of the armed forces. UN 14 - ويكتسي إقرار هذا الإصلاح أهمية بالغة ويدل دلالة واضحة على إرادة دولة كولومبيا وحكومتها في ضمان الاحترام التام لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني من جانب كل المؤسسات ولا سيما فيما يتعلق بأعمال القوات المسلحة.
    The Commission takes note of and welcomes the institutional effort carried out by both the State and the Government of Colombia to conduct the electoral processes during the first half of this year, with the appropriate guarantees. UN وتحيط اللجنة علماً بما تبذله كل من الدولة والحكومة في كولومبيا من جهد مؤسسي في سبيل الشروع في العملية الانتخابية أثناء النصف الأول من هذا العام، مع توفير الضمانات المناسبة، وهي ترحب بهذا الجهد.
    The Centre for Human Rights has also been working with UNDP and the Government of Colombia in the establishment of the Office of the Presidential Adviser on Human Rights. UN ويعمل مركز حقوق الانسان أيضا مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومع حكومة كولومبيا على انشاء مكتب المستشار الرئاسي لحقوق الانسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more