"and the government on" - Translation from English to Arabic

    • والحكومة بشأن
        
    • والحكومة في
        
    • والحكومة من أجل
        
    • وبين الحكومة بشأن
        
    There is provision in the Agreement for consultation between the Secretary-General and the Government on all of these appointments. UN وينص الاتفاق على التشاور بين الأمين العام والحكومة بشأن كل هذه التعيينات.
    Those forums had provided the opportunity for useful exchanges of views between the private sector and the Government on industrialization questions. UN وقال ان تلك الملتقيات أتاحت الفرصة لاجراء تبادل مفيد في الآراء بين القطاع الخاص والحكومة بشأن المسائل المتعلقة بالتصنيع.
    (iv) Agreement between the United Nations and the Government on a framework for broad-based national economic dialogue UN ' 4` إبرام اتفاق بين الأمم المتحدة والحكومة بشأن إطار للحوار الاقتصادي الوطني الموسع
    Its primary role has been to advise Parliament and the Government on land usage and traditional customs. UN ودوره الرئيسي هو إسداء النصح إلى البرلمان والحكومة بشأن استخدام الأراضي وبشأن العادات والتقاليد.
    The establishment of human rights sub-forums in Western and Northern Darfur, aimed at increasing cooperation between UNAMID and the Government on human rights issues, has been a further positive step. UN وشكّل إنشاء منتديات فرعية لحقوق الإنسان في غرب وشمال دارفور، تهدف إلى زيادة التعاون بين العملية المختلطة والحكومة في مجال مسائل حقوق الإنسان، خطوة إيجابية إضافية.
    In Brazil, United Nations offices worked with civil society and the Government on various youth issues. UN وذكرت أن مكاتب الأمم المتحدة في البرازيل تعمل مع منظمات المجتمع المدني والحكومة بشأن مختلف المسائل المتصلة بالشباب.
    40 advisory meetings with the National Independent Electoral Commission and the Government on the establishment and development of transparent electoral dispute resolution mechanisms UN المستقلة والحكومة بشأن وضع وتطوير آليات شفافة لحل يعود ارتفاع الناتج إلى عقد اجتماعات إضافية لتيسير التنسيق على
    The project will intensify discussions between the World Bank and the Government on streamlining Chernobyl expenditures, and also serve as a first step towards other activities focusing on Chernobyl and Belarus. UN وسيؤدي هذا المشروع إلى تكثيف المباحثات بين البنك الدولي والحكومة بشأن ترشيد الإنفاق المتعلق بآثار تشيرنوبيل، كما يشكل خطوة أولى صوب تنفيذ أنشطة أخرى تركز على تشيرنوبيل وبيلاروس.
    The Special Rapporteur also welcomes the dialogue between UNHCR and the Government on the issue of forced labour in Rakhine State. UN ويرحب المقرر الخاص أيضاً بالحوار القائم بين مفوضية شؤون اللاجئين والحكومة بشأن مسألة العمل القسري في ولاية راخين.
    Demonstrations have also been held against President Aristide and the Government on the issue of the privatization of public enterprises. UN وجرت أيضا مظاهرات ضد الرئيس أريستيد والحكومة بشأن تحويل المؤسسات العامة الى القطاع الخاص.
    Demonstrations have also been held against President Aristide and the Government on the issue of the privatization of public enterprises. UN وجرت أيضا مظاهرات ضد الرئيس أريستيد والحكومة بشأن تحويل المؤسسات العامة الى القطاع الخاص.
    Furthermore, the focal point should be well placed to facilitate a channel of communication between civil society and organizations of persons with disabilities and the Government on matters related to implementation; UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تكون جهة التنسيق في وضع يمكِّنها من تيسير قناة اتصال بين المجتمع المدني والمنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة والحكومة بشأن المسائل المتعلقة بالتنفيذ؛
    OHCHR Colombia and the United Nations Resident Coordinator are acting as guarantors of an agreement between the National Indigenous Organization of Colombia (ONIC) and the Government on a number of issues relating mainly to the right to indigenous autonomy and self-government. UN وتضطلع المفوضية السامية في كولومبيا، والمنسق المقيم للأمم المتحدة، بدور الجهة الضامنة لأي اتفاق يُبرم بين المنظمة الوطنية للشعوب الأصلية في كولومبيا والحكومة بشأن عدد من المسائل التي تتعلق أساساً بحق الشعوب الأصلية في الاستقلال والحكم الذاتي.
    Joint collaboration is under way in building social partnership consultations between labour, employers and the Government on economic recovery in Bulgaria, the Dominican Republic and Zambia. UN ويقوم حاليا تعاون مشترك في إجراء مشاورات تتعلق بالشراكة الاجتماعية بين الطبقة العاملة وأرباب العمل والحكومة بشأن الانتعاش الاقتصادي في بلغاريا والجمهورية الدومينيكية وزامبيا.
    The Council will promote children's rights within the Government and serve as a forum for regular interaction between the country task force and the Government on grave violations against children. UN وسيعزز المجلس حقوق الطفل في الحكومة، وسيكون بمثابة منتدى للتفاعل بانتظام بين فرقة العمل القطرية والحكومة بشأن الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الطفل.
    They continue to be valuable forums for collaboration and consensus-building between UNMIT and the Government on security and other key issues facing the country. UN وتظل هاتان الهيئتان تشكلان منتديين قيمين للتعاون وبناء التوافق في الآراء بين البعثة والحكومة بشأن مسألة الأمن وغيرها من المسائل الرئيسية التي يواجهها البلد.
    Advisory meetings 40 advisory meetings with the National Independent Electoral Commission and the Government on the establishment and development of transparent electoral dispute resolution mechanisms UN عقد 40 اجتماعا استشاريا مع اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة والحكومة بشأن وضع وتطوير آليات شفافة لحل المنازعات الانتخابية
    :: 40 advisory meetings with the National Independent Electoral Commission and the Government on the establishment and development of transparent electoral dispute resolution mechanisms UN :: 40 اجتماعا استشاريا مع اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة والحكومة بشأن وضع وتطوير آليات شفافة لحل المنازعات الانتخابية
    Preliminary discussions between the Office and the Government on the overall direction and detailed content of the next memorandum of understanding in August 1999 led to the submission of a draft memorandum to the Government. UN وأسفرت المناقشات التمهيدية التي جرت بين المكتب والحكومة في آب/أغسطس ١٩٩٩ بشأن الاتجاه العام لمذكرة التفاهم التالية وتفاصيل فحواها عن تقديم مشروع مذكرة إلى الحكومة.
    continue to develop relationships with Mäori women at both national and local levels to inform the Ministry's policy process and project development, andas well as advise them about the work of the Ministry and the Government on issues relating to Mäori women. UN :: مواصلة تنمية العلاقات مع النساء الماوريات على الصعيدين الوطني والمحلي للاحاطة بعملية رسم السياسة العامة للوزارة ووضع المشاريع، وإحاطتهن علما بأعمال الوزارة والحكومة في القضايا ذات الصلة بالنساء الماوريات.
    Radio, television and theatre are particularly effective media to improve the exchange of ideas between and within civil society and the Government on a better understanding of human rights issues. UN وتعتبر اﻹذاعة والتلفزيون والمسرح من الوسائط الفعالة للغاية في تحسين تبادل اﻷفكار داخل المجتمع المدني وبين المجتمع المدني والحكومة من أجل التوصل إلى فهم أفضل للمسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    64. WFP has proposed a draft protocol between WFP and the Government on procedures, rules and regulations regarding the receipt of food in transit warehouses at Mosul and Kirkuk. UN 64 - واقترح برنامج الأغذية العالمي وضع مشروع بروتوكول بينه وبين الحكومة بشأن الإجراءات والقواعد والأنظمة المتعلقة باستلام الأغذية في مستودعات عبور في الموصل وكركوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more