"and the government to" - Translation from English to Arabic

    • والحكومة على
        
    • والحكومة من أجل
        
    • والحكومة إلى
        
    • والحكومة في
        
    • وللحكومة
        
    Finally, he urged the United Nations and the Government to establish a tribunal in keeping with international standards to try the remaining Khmer Rouge leaders. UN وفي الختام حث الأمم المتحدة والحكومة على إنشاء محكمة تتفق مع المعايير الدولية لمحاكمة من تبقى من زعماء الخمير الحمر.
    She urges the armed groups and the Government to sit down at the negotiating table and to cease their mutual recrimination. UN وتحث المقررة الخاصة المجموعات المسلحة والحكومة على الجلوس إلى مائدة التفاوض والكف عن تبادل عبارات التشهير.
    I urge the new leadership and the Government to quickly conclude arrangements for the faction's participation in its implementation. UN وإنني أحث القيادة الجديدة والحكومة على الإسراع في وضع ترتيبات لمشاركة هذا الفصيل في تنفيذه.
    They could also serve as an opportunity for the Seven-Party Alliance and the Government to engage in serious political dialogue in order to find a durable solution to the situation. UN كما يمكن أن تشكل أيضا فرصة لتحالف الأحزاب السبعة والحكومة من أجل الدخول في حوار سياسي جاد من أجل إيجاد حل دائم للوضع.
    Furthermore, through the tremendous efforts of the people and the Government to overcome the sufferings, a few positive developments also took place. UN وعلاوة على ذلك، تحققت بضعة تطورات ايجابية، بفضل الجهود الهائلة التي بذلها الشعب والحكومة من أجل التغلب على المعاناة.
    I am aware that the Justice and Equality Movement and the Liberation and Justice Movement are currently in Doha and call on them and the Government to finalize a peace agreement in good time. UN وأدرك أن ممثلي حركة العدل والمساواة وحركة التحرير والعدالة متواجدون حاليا في الدوحة وأدعوهم والحكومة إلى وضع الصيغة النهائية لاتفاق سلام في الوقت المناسب.
    There are numerous NGOs that assist the BWA and the Government to carry out their mandate to promote the rights of women. UN وهناك منظمات غير حكومية عديدة تساعد مكتب شؤون المرأة والحكومة في الاضطلاع بولايتهما الرامية إلى النهوض بحقوق المرأة.
    It will then be for the President and the Government to adopt the recommendations formulated by the Commission and to carry out all the measures necessary for their implementation. UN وللرئيس أن ينشر هذا التقرير وللحكومة أن تعتمد التوصيات التي قدمتها اللجنة وأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذها.
    I encourage donors and the Government to swiftly deliver on their commitments towards Darfur's recovery and development in accordance with the Darfur Development Strategy. UN وأشجع الجهات المانحة والحكومة على التعجيل بتنفيذ التزاماتها من أجل الإعمار والتنمية في دارفور وفقا لاستراتيجية تنمية دارفور.
    It also reiterated its confidence in the ability of the people and the Government to resolve their domestic problems without external interference, and called for full respect of the right of self-determination of this Arab nation. UN وكررت أيضاً ثقتها في قدرة الشعب والحكومة على حل مشاكلهم الداخلية دون تدخل خارجي، ودعت إلى احترام حق هذه الدولة العربية في تقرير مصيرها احتراماً كاملاً.
    UNAMID engaged with key community leaders, the leadership of the internally displaced and the Government to resolve the issue, which led to an agreement and withdrawal of the militia. UN وتعاونت العملية المختلطة مع قادة المجتمعات المحلية الرئيسيين وممثلي المشردين داخلياً والحكومة على حل هذه المسألة، مما أدى إلى إبرام اتفاق وانسحاب الميليشيات.
    To decrease the likelihood that embargoed Ivorian diamonds enter Liberia, the Panel encouraged the Kimberley Process and the Government to develop a production and export footprint for Liberian diamonds. UN وللتقليل من احتمال دخول الماس الإيفواري المحظور إلى ليبريا، شجع الفريق عملية كيمبرلي والحكومة على وضع بصمة إنتاج وتصدير على الماس الليبري.
    To decrease the likelihood that embargoed Ivorian diamonds would enter Liberia, the Panel encouraged the Kimberley Process and the Government to develop a production and export footprint for Liberian diamonds. UN وللتقليل من احتمالات دخول الماس الإيفواري المحظور إلى ليبريا، شجع الفريق عملية كمبرلي والحكومة على وضع بصمة إنتاج وتصدير على الماس الليبري.
    Numerous appeals had been made by international human rights and press organizations urging the National Assembly and the Government to make the press law less restrictive. UN ووجه بعض المنظمات الدولية لحقوق اﻹنسان والمنظمات الصحفية نداءات كثيرة تحث الجمعية الوطنية والحكومة على جعل قانون الصحافة أقل تقييدا.
    Mindful of the amnesty provisions of the Ouagadougou Agreement, UNOCI should encourage the Forces nouvelles and the Government to vet all personnel that will form part of the new national army. UN ومع أخذ أحكام العفو الواردة في اتفاق واغادوغو في الاعتبار، ينبغي للبعثة أن تشجع القوات الجديدة والحكومة على إجراء تدقيق في جميع الأفراد الذين سيشكِّلون جزءا من الجيش الوطني الجديد.
    In 2009 OHCHR-Cambodia undertook work at policy level to encourage development partners and the Government to develop comprehensive national guidelines on resettlement. UN وفي عام 2009، اضطلع مكتب المفوضية في كمبوديا بالعمل على صعيد السياسات على تشجيع الشركاء الإنمائيين والحكومة على وضع مبادئ توجيهية وطنية شاملة بشأن إعادة التوطين.
    In 2007, the High Commissioner urged the Congress and the Government to formulate a social policy based on a human rights and gender perspective, which should include reorienting the national general budget and adopting sustained policies for combating poverty and reducing inequality. UN وفي عام 2007، حثت المفوضة السامية الكونغرس والحكومة على صياغة سياسة اجتماعية تقوم على حقوق الإنسان والمنظور الجنساني وتقضي بأمور منها إعادة توجيه الميزانية العامة الوطنية واعتماد سياسات قابلة للدوام لمكافحة الفقر والحد من أوجه التفاوت.
    I commend the efforts of the Prime Minister and the Government to ensure the continuity of State institutions and call upon Lebanese politicians to elect the new President without further delay, in the interest of all communities in Lebanon. UN وإنني أثني على الجهود التي يبذلها رئيس الوزراء والحكومة من أجل ضمان استمرارية مؤسسات الدولة، وأدعو السياسيين اللبنانيين إلى انتخاب الرئيس الجديد دون مزيد من التأخير تحقيقا لمصلحة كل الطوائف في لبنان.
    MONUSCO should focus on these priorities and continue to calibrate its activities, while intensifying dialogue with both the United Nations country team and the Government to prepare with them the transfer of specific tasks from the Mission. UN وينبغي أن تركز البعثة على هذه الأولويات وأن تواصل تكييف أنشطتها، والعمل في الوقت نفسه على تكثيف الحوار مع كل من فريق الأمم المتحدة القطري والحكومة من أجل التحضير معهما لنقل مهام محددة من البعثة.
    With regard to rehabilitation of the victims of prostitution and trafficking, he said that his Government recognized that reliance on prison rehabilitation programmes was not enough; there was therefore constructive cooperation between civil society and the Government to provide support to the victims of such exploitation. UN وفيما يتعلق بإعادة تأهيل ضحايا البغاء والاتجار بالنساء، قال إن حكومته تعترف بأن الاعتماد فقط على برامج إعادة التأهيل التي توفرها السجون غير كاف. ولذلك نشأ تعاون بناء بين المجتمع المدني والحكومة من أجل تقديم الدعم لضحايا مثل هذا الاستغلال.
    10. The Group urges CNDD and the Government to step up the fight against impunity. UN 10 - ويدعو الفريق المجلس الوطني والحكومة إلى تعزيز مكافحة الإفلات من العقاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more