"and the growth" - Translation from English to Arabic

    • ونمو
        
    • والنمو
        
    • وتنامي
        
    • ونموها
        
    • وبين نمو
        
    • وبنمو
        
    • وفي نمو
        
    • وأن النمو
        
    • وأن معدل النمو
        
    Ghana recognizes and appreciates the contribution of youth to nation-building and the growth and sustenance of our democracy. UN وتنوه غانا وتقدر مساهمة الشباب في بناء الدولة ونمو الديمقراطية واستمرارها.
    The increase relates in particular to direct desktop support and the growth in Tenant Units. UN وتتصل الزيادة بشكل خاص بالدعم المقدم مباشرة في مجال الحواسيب المكتبية ونمو الوحدات المستضافة.
    Restrictive business practices can retard trade, economic development, business investment, innovation, and the growth of small and medium-sized enterprises. UN ويمكن للممارسات التجارية التقييدية أن تؤخر التجارة والتنمية الاقتصادية، والاستثمار التجاري، والابتكار، ونمو المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The relationship between the growth in the support account and the growth in peacekeeping activities should be carefully considered. UN وإن العلاقة بين النمو في حساب الدعم والنمو في أنشطة حفظ السلام ينبغي دراستها بعناية.
    Indeed, with the strengthening of economic recovery, there has emerged a systematic lag between the growth of total domestic output and the growth of final domestic demand. UN ونشأت بالفعل، نتيجة تعزز الانتعاش الاقتصادي، فجوة منتظمة بين نمو مجموع اﻹنتاج المحلي ونمو الطلب الداخلي النهائي.
    At the same time, organizational and technological developments have stimulated flexibility and the growth of small and medium-scale industries (SMIs). UN وفي الوقت نفسه، حفزت التطورات التنظيمية والتكنولوجية المرونة ونمو الصناعات الصغيرة والمتوسطة.
    This is an indication of the deterioration in the quality of employment and the growth of the informal sector. UN ويستدل من ذلك على تدهور نوعية العمالة ونمو القطاع غير الرسمي.
    They have undermined the consolidation of nation-building and state-building and the growth of democratic institutions in many of the newly independent States. UN إذ أنها قوضت توطيد بناء اﻷمة وبناء الدولة ونمو المؤسسات الديمقراطية في العديد من الدول المستقلة حديثا.
    The second is the age of the internationalization of human rights principles and the growth of a global civil society. UN والعهد الثاني هو عصر تدويل مبادئ حقوق الإنسان ونمو مجتمع مدني عالمي.
    Through intercity and interregional cooperation, it had sought to address labour supply and demand issues and the growth of suburban areas bridging urban and rural areas. UN ومن خلال التعاون بين المدن والتعاون الأقاليمي، حاولت التصدي لقضايا العرض والطلب فيما يتعلق بالعمال، ونمو مناطق حضرية فرعية لربط المناطق الحضرية والريفية.
    This includes female participation in Parliament and the public sector and the growth of women's organizations. UN ويشمل هذا التقدم مشاركة المرأة في البرلمان وفي القطاع العام ونمو المنظمات النسائية.
    Our pluralism of religions and a strong tradition of open dialogue have promoted tolerance and the growth and vitality of our society for over 400 years. UN وشجعت التعددية في أدياننا والعرف القوي للحوار المفتوح على التسامح ونمو مجتمعنا وحيويته لأكثر من 400 سنة.
    Prostitution and the growth in the sex industry are symptoms of the unequal power relations between women and men. UN الدعارة ونمو صناعة الجنس من أعراض عدم التساوي في علاقات السلطة بين المرأة والرجل.
    What are the ways to bring about organized, skilful and productive employment in development and the growth of effective and sustainable NGOs in South Asia? UN ما هي السبل لتحقيق عمل منظم يتسم بالمهارة والإنتاجية لتنمية ونمو منظمات غير حكومية فعالة ومستدامة في جنوب آسيا؟
    Reaffirming the utility of the Panama Canal for international maritime transport and the growth of the world economy, and the need to tackle the problems of interoceanic communication in the twenty-first century, UN وإذ تؤكد من جديد ما لقناة بنما من فائدة بالنسبة لحركة النقل البحري الدولي ونمو الاقتصاد العالمي، وكذلك ضرورة معالجة المشاكل المرتبطة بالاتصال بيـن المحيطين في القرن الحادي والعشرين،
    Support has been provided for a global study linking the interaction between macroeconomic policies and the growth of productive employment. UN وتم تقديم الدعم ﻹجراء دراسة عالمية لربط التفاعل بين السياسات الاقتصادية الكلية ونمو العمالة المنتجة.
    Furthermore, the shift from often inefficient State-controlled industries and the growth in the economies of Eastern Europe in recent years has both reduced the sources of pollution and increased the likelihood of a further reduction in emissions. UN وعلاوة على ذلك، فإن التحول عن الصناعات غير الكفؤة الخاضعة لسيطرة الدولة، والنمو في اقتصادات أوروبا الشرقية في السنوات اﻷخيرة، قد أسفرا عن الحد من مصادر التلوث وزيادة احتمال حدوث انخفاض في الانبعاثات.
    The employment intensity of growth has been affected by the nature of technological progress and the growth of global production systems. UN وتأثرت كثافة العمالة أثناء النمو بطابع التقدم التكنولوجي والنمو في نظم الإنتاج العالمية.
    The State based on law became a mirage, the right to life and the growth of the human spirit a utopian ideal. UN أما الدولة القائمة على القانون فأصبحت وهما، وحق العيش وتنامي الروح اﻹنسانية مثالا خياليا.
    2. In particular, there is a wide variance across countries in terms of both the level and the growth of MVA per capita. UN 2- يوجد بالتحديد تباين كبير بين البلدان من حيث مستوى القيمة المضافة للصناعة التحويلية لكل فـرد ونموها.
    Graph 6 presents the relationship between Professional staff growth in OPS and the growth of delivery. Graph 5 for offset UN ويمثل المخطط البياني الرابع -١ العلاقة بين زيادة الموظفين الفنيين في مكتب خدمات المشاريع وبين نمو تنفيذ البرنامج.
    46. The general debate was begun by the representative of the Islamic Republic of Iran speaking on behalf of the Group of 77 and China. He welcomed the positive and encouraging developments in the expansion of technical cooperation among developing countries and the growth of innovative and new patterns of cooperation and collaboration during the biennium under report. UN 46 - بدأت المناقشة العامة بقيام ممثل جمهورية إيران الإسلامية بالتكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين، حيث رحب بالتطورات الإيجابية والمشجعة التي طرأت في مجال توسيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وبنمو أنماط مبتكرة وجديدة للتعاون والتآزر أثناء فترة السنتين المشمولة بالتقرير.
    Over the past two years of global economic difficulties her country had rejected all forms of trade protectionism and had vigorously expanded imports, thus making significant contributions to the global economic recovery and the growth of international trade. UN فخلال العامين الأخيرين من المصاعب الاقتصادية، رفض بلدها جميع أشكال الحماية التجارية ووسع وارداته بشدة، ليسهم بذلك بدرجة كبيرة في الانتعاش الاقتصادي العالمي وفي نمو التجارة الدولية.
    Freedom to do business was guaranteed under the same conditions as in other provinces of Morocco and the growth in lending rates in the southern provinces between 2006 and 2011 had been higher than the national average. UN وأشارت إلى أن حرية القيام بأعمال تجارية مضمونة بذات الشروط المطبقة في مقاطعات أخرى في المغرب وأن النمو في معدلات الإقراض في المقاطعات الجنوبية بين عامي 2006 و 2011 كان أعلى من المتوسط الوطني.
    IDEC asserts that its estimated growth rate for 1991 was 9 per cent and the growth rate actually achieved by it was 5.26 per cent. UN وتؤكد شركة إربد أن تقديرات معدل نموها عن عام 1991 كانت تشير إلى 9 في المائة وأن معدل النمو الفعلي الذي حققته كان 5.26 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more