"and the guide" - Translation from English to Arabic

    • ودليل
        
    • والدليل
        
    • والمرشد
        
    • وبالدليل
        
    • ودليله
        
    It also requested the Secretariat to prepare drafting materials for the Model Law and the Guide on the use of framework agreements. UN كما طلب إلى الأمانة أن تعد مشاريع نصوص لقانون الأونسيترال النموذجي ودليل اشتراعه بشأن استخدام الاتفاقات الإطارية.
    Contains in an appendix the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency and the Guide to enactment of the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency. UN تتضمن المقالة في تذييل ملحق بها قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود ودليل اشتراع هذا القانون.
    The delegates' guide and the Guide to international organizations are available on the organization's web site. UN وتوجد على موقع المنظمة نسخة من دليل المندوب ودليل المنظمات الدولية.
    We felt that some of these activities had been useful, notably the resettlement framework and the Guide on targeting development. UN ورأينا أن بعض تلك الأنشطة كانت مفيدة خاصة في إطار العمل المتعلق بإعادة التوطين والدليل المتعلق باستهداف التنمية.
    We felt that some of these activities had been useful, notably the resettlement framework and the Guide on targeting development. UN ورأينا أن بعض تلك الأنشطة كانت مفيدة خاصة في إطار العمل المتعلق بإعادة التوطين والدليل المتعلق باستهداف التنمية.
    If the supplement were to address these issues, the Commission may wish to instruct the Working Group to address them in a way that would be consistent with both the Unidroit Securities Convention and the Guide. UN فإذا كان للملحق أن يتناول تلك القضايا فلعلّ اللجنة تود إعطاء تعليمات إلى الفريق العامل مفادها أن يكون هذا التناول على نحو يتسق مع كل من اتفاقية اليونيدروا بشأن الأوراق المالية والدليل.
    Police interventions in peaceful demonstrations were governed by the manual on the use of force, the manual on police obligations and the Guide to police operations. UN وتنظَّم تدخلات الشرطة في المظاهرات السلمية بالاستناد إلى دليل استخدام القوة، ودليل التزامات الشرطة، ودليل عمليات الشرطة.
    The frame of reference for any such observatory should be the 1969 and 1986 Vienna Conventions and the Guide to Practice on Reservations to Treaties. UN وينبغي أن يتخذ أي مرصد من هذا القبيل من اتفاقيتي فيينا لعام 1969 و1986 ودليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات إطارا مرجعيا له.
    The indepth analysis contained in the reports and the Guide to Practice has already contributed to clarifying many legal and academic debates in this area. UN وقد ساهم التحليل المتعمق الوارد في التقارير ودليل الممارسة بالفعل في توضيح العديد من المناقشات القانونية والأكاديمية في هذا المجال.
    A telephone info line has been set up for the visually impaired to understand the accessibility features of the new banknotes and the Guide to use the new note measuring template. UN وقد أنشئ خط استعلام هاتفي للمعوقين بصرياً لكي يفهموا سمات سهولة تمييز الأوراق النقدية الجديدة ودليل استخدام نموذج قياس النقدية.
    It was noted that an express reference to the Model Law and the Guide to Enactment could be included to pick up the material on presence of assets as a basis for commencement of insolvency proceedings. UN ولوحظ أنه يمكن إدراج إشارة صريحة إلى `القانون النموذجي ودليل الاشتراع`، بغية استيعاب ما ورد فيهما بشأن وجود الموجودات كأساس لبدء إجراءات الإعسار.
    The Working Group considered the scope and extent of its revisions to the Model Law and the Guide to Enactment. UN 12- نظر الفريق العامل في نطاق ومدى تنقيحاته للقانون النموذجي ودليل الاشتراع.
    It was commented that neither approach would be desirable, if it resulted in conflicting provisions appearing in the Model Law and the Guide. UN وأبدي تعليق مفاده أن أيا من النهجين لن يكون مستصوبا إذا كان يفضي إلى وجود حكمين متضاربين في القانون النموذجي ودليل الاشتراع.
    Features, such as hyper-linking the relevant provisions, were suggested to make the use of e-text of the Model Law and the Guide more user-friendly. UN واقتُرحت سمات مثل توفير وصلات سريعة إلى الأحكام ذات الصلة لجعل النص الإلكتروني للقانون النموذجي والدليل أسهل استعمالا.
    Moreover, the text of the Model Law and the Guide should be forwarded to Governments at the same time. UN وذكر من ناحية أخرى أنه ينبغي إحالة نص القانون النموذجي والدليل الحكومات في آن واحد.
    Discussion relating to the finalization and adoption of the revised Model Law and the Guide UN المناقشة المتعلقة بوضع الصيغة النهائية للقانون النموذجي المنقح والدليل واعتمادهما
    Malaysia is of the view that the model provisions and the Guide should be read together as a single text. UN وترى ماليزيا أن نصي الأحكام النموذجية والدليل ينبغي قراءتهما معا كنص واحد.
    In that resolution, the Assembly could recommend that States should take the Model Law and the Guide into account when enacting or revising their legislation. UN ويمكن للجمعية العامة أن توصي في ذلك القرار بأن تراعي الدول القانون النموذجي والدليل عند سنها أو مراجعتها لتشريعاتها.
    The secretariat welcomes comments and feedback, as both the diagram and the Guide will be updated on a continuous basis. UN واﻷمانة ترحب بالتعليقات ورجع المعلومات، بالنظر الى أن المخطط والدليل سيُستكملان على الدوام.
    They signed the Charter of the United Nations, the result of two months of negotiations and compromise among the participants at the San Francisco Conference, which was to serve as the framework and the Guide to prevent war and promote the economic and social advancement of all nations, large and small. UN فوقعوا ميثاق اﻷمم المتحدة، وهو ثمرة شهرين من المفاوضات والحلول التوفيقية بين المشاركين في مؤتمر سان فرانسيسكو، الذي كان يراد به أن يكون اﻹطار والمرشد لمنع الحرب وتعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي للدول، كبيرها وصغيرها.
    The Commission also decided that future work should be undertaken on certain types of securities not covered by the draft Convention and the Guide. UN وقرّرت اللجنة أيضاً أن يُضطلع مستقبلا بأعمال تتعلق بأنواع معيّنة من الأوراق المالية غير المشمولة بمشروع الاتفاقية وبالدليل.
    The future UNCITRAL legislative guide on secured transactions is expected to take into account and build on the EBRD Model Law, Principles and the Guide on security interests registries. UN ومن المتوقع لدليل الأونسيترال التشريعي المقبل بشأن المعاملات المضمونة أن يأخذ في الاعتبار القانون النموذجي للمصرف ومبادئه ودليله المتعلّق بسجلات المصالح الضمانية ويبني عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more