Income increased by $1.669 billion owing to the situation in the oil market and the higher number of sales by Iraq. | UN | وقد زادت الإيرادات بمبلغ وقدره 1.669 بليون دولار بفضل حالة أسواق النفط وارتفاع مبيعات العراق. |
In general, the smaller the islands and the higher the per capita income the higher the teledensity. | UN | وبشكل عام، ترتفع كثافة الاتصالات السلكية واللاسلكية مع انخفاض حجم الجزر وارتفاع الدخل الفردي. |
The lower number of training sessions and the higher number of participants resulted from increased collaboration with Congolese National Police | UN | انخفاض عدد الدورات التدريبية وارتفاع عدد المشاركين ناجمان عن زيادة التعاون مع الشرطة الوطنية الكونغولية |
The slump in non-energy exports and the higher cost of energy imports widened the current account deficits. | UN | وقد أدى الهبوط المفاجئ في الصادرات غير المتصلة بالطاقة وارتفاع تكلفة واردات الطاقة إلى اتساع العجز في الحسابات الجارية. |
This balance was used to offset increased requirements resulting from the change to more advantageous specifications of ballistic-protective vehicles at higher unit costs and the higher cost of workshop equipment. | UN | وقد استخدم هذا الرصيد لتغطية الاحتياجات التي ازدادت نتيجة التحول إلى اقتناء أنواع من المركبات الواقية من المقذوفات أكثر نفعا بتكاليف مرتفعة، وإلى ارتفاع تكاليف معدات الورش. |
The higher cost was attributable to 39 relocations during the decentralization process and the higher cost of home leave and repatriation costs since the destinations were farther away than budgeted. | UN | ويعزى ارتفاع التكلفة إلى 39 حالة انتقال خلال عملية الأخذ باللامركزية، وارتفاع تكلفة إجازة زيارة الوطن وتكاليف العودة إلى الوطن، نظرا لأن جهات المقصد كانت أبعد من المسافات المدرجة في الميزانية. |
The lower number of military rotary-wing aircraft and the higher number of civilian rotary-wing aircraft resulted from the withdrawal of 3 military helicopters due to technical problems and their replacement by 2 civilian helicopters | UN | انخفاض عدد الطائرات المروحية العسكرية وارتفاع عدد الطائرات المروحية المدنية ناجمان عن سحب 3 طائرات هليكوبتر عسكرية بسبب مشاكل فنية واستبدالها بطائرتي هليكوبتر مدنيتين |
It was suggested that, although the costs of negotiation were high, they were more than offset by the lower costs of finance and the higher quantum of loan. | UN | وأشير إلى أن تكاليف التفاوض، رغم ارتفاعها، سوف يتم تعويضها بأكثر من قيمتها بفعل انخفاض تكاليف التمويل وارتفاع مقدار القرض. |
The low personal income level and the higher percentage of unemployment and poverty, as a result of which most young people are unable to marry. | UN | - تدني مستوى دخل الفرد وارتفاع نسبة البطالة والفقر، مما جعل أغلب الشباب لا يستطيعون الزواج. |
The increase in the number of persons seeking medical services and the higher costs of health care for AIDS patients are crippling the already inadequate health systems of the most affected countries in the developing regions. | UN | فازدياد عدد الأشخاص الباحثين عن خدمات صحية وارتفاع تكاليف الرعاية الصحية لمرضى الإيدز يعطل النظم الصحية القاصرة أصلا في أشد البلدان تأثرا في المناطق النامية. |
The increase over the prior period is attributable to the higher number of rotations and the higher average cost per rotation, based on recent actual expenditure patterns. | UN | وتعزى الزيادة مقارنة بالفترة السابقة إلى ارتفاع عدد عمليات التناوب وارتفاع التكلفة المتوسطة لكل عملية تناوب، وذلك استنادا إلى أنماط اﻹنفاق الفعلية اﻷخيرة. |
Because of the short time-frame and the higher level of technical skill required, prior experience was found to be necessary, and a total of 62 men of different ethnic backgrounds were employed. | UN | ونظرا لقصر المدة وارتفاع مستوى المهارة التقنية اللازمة، تبين ضرورة توفر الخبرة السابقة، وجرى توظيف ما مجموعه ٦٢ رجلا من مختلف اﻷصول اﻹثنية. |
Owing to the conditions of the roads and the higher number of used vehicles in the Mission area, the actual cost for spare parts, repair and maintenance was much higher than anticipated. | UN | ونظرا لحالة الطرق وارتفاع عدد المركبات المستعملة في منطقة البعثة، فقد كانت التكلفة الفعلية لقطع الغيار، وأعمال اﻹصلاح والصيانــة أعلــى بكثير مما كــان متوقعــا. |
The lower number of desktop computers and the higher number of laptop computers stemmed from a policy introduced by the Mission whereby desktops were replaced with laptops for personnel who worked away from the office | UN | يعود انخفاض عدد الحواسيب المنضدية وارتفاع عدد الحواسيب الحجرية إلى بدء البعثة باستخدام سياسية تقضي باستبدال الحواسيب المنضدية التي يستخدمها الأفراد العاملون بعيدا عن المكاتب بحواسيب حجرية |
Given the credit crunch and the higher price of credit in global financial markets, it is expected that it will become more difficult to meet borrowing requirements. | UN | نظراً إلى تقلُّص الائتمان وارتفاع أسعار الائتمان في الأسواق المالية العالمية، من المتوقع أن يصبح الوفاء بمتطلبات الاقتراض أكثر صعوبة. |
The process of criminalization of children from very early childhood and the higher percentage of children of African descent placed in adult facilities is negatively influencing the present protection of the rights of children and their future development. | UN | كما أن عملية تجريم الأطفال في مرحلة الطفولة المبكرة جدا، وارتفاع نسبة الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي المحتجزين في مرافق احتجاز مخصصة للكبار يؤثران سلبا على الحماية المتاحة حالياً لحقوق الأطفال وعلى نموهم مستقبلاً. |
Some of these factors are inherent to the proper system such as the quality of education, availability of didactic material, quality of teachers and the education ministered, and the higher teacher to student ratio. | UN | ويمثل بعض هذه العوامل خصائص ملازمة للنظام نفسه، مثل نوعية التعليم، ومدى توافر المواد التعليمية، ونوعية المدرسين وما يقدمونه من تعليم، وارتفاع نسبة الطلاب إلى المدرسين. |
You go outside and you look at the... the sun, and the higher it is in the sky, the later it is in the day. | Open Subtitles | تذهب للخارج و نظرتم الى ... الشمس ، وارتفاع هو في السماء ، في وقت لاحق من اليوم. |
As new programmes are normally approved only every five years, the full implementation of the resource allocation system and the higher level of resources set under the MYFF would take up to five years. | UN | وبالنظر إلى أن البرامج الجديدة لا تتم الموافقة عليها إلا مرة كل خمس سنوات، فإن التنفيذ التام لنظام تخصيص الموارد وارتفاع مستوى الموارد المحددة وفقا للإطار التمويلي المتعدد السنوات سيستغرقان ما يصل إلى خمس سنوات. |
The resource growth is also attributable to the deployment of INMARSAT terminals and cellphones to all observation posts as back-up communication equipment and the higher cost of operations in Tyre compared with Nahariya. | UN | ويرجع النمو في الموارد أيضا إلى نشر وصلات طرفية من نظام إنمارسات وهواتف جوالة في جميع نقاط المراقبة كمعدات احتياطية للاتصال وإلى ارتفاع تكاليف العمليات في صور بالمقارنة إلى نهاريا. |
The private sector now accounted for 80 per cent of Syrian industry. A Syrian Chamber of Industry had been established and efforts were being made to enhance research in cooperation with the Ministry of Industry and the higher Institute for Research. | UN | 72- وذكر أن القطاع الخاص يمثل أكثر من 80 في المائة من الصناعة السورية، وأنه تم تأسيس اتحاد غرف الصناعة السورية، ويجري العمل على تعزيز البحوث بالتعاون مع وزارة الصناعة والهيئة العليا للبحث العلمي. |
Indeed the more complex the standards, the less likely that SMEs will understand and the higher the levels of non-compliance. | UN | وبالفعل، كلما كانت المعايير أكثر تعقيداً، قلّ احتمال استيعابها من هذه المؤسسات وارتفعت مستويات عدم الامتثال. |
In other words, the lower the applied rate the higher the mark-up and the higher the applied rate, the lower the mark-up. | UN | أي كلما انخفض المعدل المطبق ارتفع عدد النقاط المضافة، وكلما ارتفع المعدل المطبق انخفض عدد النقاط المضافة. |