"and the holy see" - Translation from English to Arabic

    • والكرسي الرسولي
        
    • فضلا عن الكرسي الرسولي حيث
        
    At the international level, we have held bilateral interfaith dialogues with 16 other countries and the Holy See. UN وأمّا على الصعيد الدولي، فقد أجرينا حوارات ثنائية بين الأديان مع 16 بلداً آخر والكرسي الرسولي.
    The Parliament ratified the Fundamental Agreement between Montenegro and the Holy See. UN وصدّق البرلمان على الاتفاق الأساسي المُبرم بين الجبل الأسود والكرسي الرسولي.
    Observers: Dominican Republic, Saudi Arabia, Switzerland and the Holy See. UN المراقبون: الجمهورية الدومينيكية والمملكة العربية السعودية وسويسرا والكرسي الرسولي.
    However, his delegation shared the concerns of the Arab Group and the Holy See with regard to paragraph 8. UN بيد أن وفده يشاطر المجموعة العربية والكرسي الرسولي انشغالاتهما بخصوص الفقرة 8.
    Statements were made by the observers for Palestine and the Holy See. UN وأدلى مراقبا فلسطين والكرسي الرسولي ببيانين.
    Statements were made by the observers for the Sovereign Military Order of Malta and the Holy See. UN وأدلى ببيــان كل من ممثلي منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة والكرسي الرسولي.
    Statements were also made by the observers for Palestine and the Holy See. UN وأدلى أيضا ببيان كل من المراقبين عن فلسطين والكرسي الرسولي.
    Interventions were made by the representatives of Uganda, Ethiopia and Chile, as well as by the observers for Mexico and the Holy See. UN وأدلى بمداخلات ممثلو أوغندا وإثيوبيا وشيلي، فضلا عن مراقبين عن المكسيك والكرسي الرسولي.
    By means of an agreement between the Government of the Republic of Malta and the Holy See, church schools do not charge tuition fees. UN وكذلك لا تتقاضى المدارس الكنسية رسوم تعليم، بفضل اتفاق مبرم بين حكومة جمهورية مالطة والكرسي الرسولي.
    Interventions were made by the representatives of Uganda, Ethiopia and Chile, as well as by the observers for Mexico and the Holy See. UN وأدلى بتعقيبات ممثلو أوغندا وإثيوبيا وشيلي، فضلا عن مراقبين عن المكسيك والكرسي الرسولي.
    He discussed the issues relevant to his mandate with senior officials of the Islamic Republic of Iran, the Russian Federation and the Holy See. UN وبحث المسائل المتصلة بولايته مع كبار المسؤولين في الاتحاد الروسي وجمهورية إيران الإسلامية والكرسي الرسولي.
    Statements were made by the representatives of Pakistan, Bangladesh, Switzerland and the Holy See. UN أدلى ببيانات ممثلو باكستان وبنغلاديش وسويسرا والكرسي الرسولي.
    149. At the same meeting, statements were also made by the representatives of Colombia and the Russian Federation, as well as by the observers for Egypt and the Holy See. UN ١٤٩ - وفي نفس الجلسة أدلى ببيانات ممثلو كولومبيا والاتحاد الروسي ومراقبا مصر والكرسي الرسولي.
    96. After the adoption of the draft resolution, statements were made by the observers for Chile and the Holy See. UN 96 - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانين المراقبان عن شيلي والكرسي الرسولي.
    Bilateral embassies have been established in Berne, Berlin, Brussels, Washington and Vienna as well as to the Czech Republic and the Holy See. UN وقد أقيمت سفارات ثنائية الأطراف في كل من بيرن وبرلين وبروكسل وواشنطن وفينا، وكذلك لدى الجمهورية التشيكية والكرسي الرسولي.
    I would therefore ask delegates for their understanding and I request the representatives of India, Tanzania and the Holy See to speak first tomorrow. UN وبالتالي، أرجو من المندوبين أن يتفهموا الأمر، وأطلب إلى ممثلي الهند وتنـزانيا والكرسي الرسولي أن يكونوا أول المتكلمين غدا.
    To date, support had been secured from the European Commission, Belgium, Finland, France, Italy, the Netherlands, Norway, Spain, Sweden and the Holy See. UN وتم حتى الآن الحصول على دعم من اللجنة الأوروبية وإسبانيا وإيطاليا وبلجيكا والسويد وفرنسا وفنلندا والنرويج وهولندا والكرسي الرسولي.
    17. At the 4th meeting, on 28 March, statements were made by the representatives of Algeria, El Salvador, South Africa, Ukraine, Turkey, Malaysia and Thailand and the observers for Burkina Faso and the Holy See. UN 17 - وفي الجلسة 4، المعقودة في 28 آذار/مارس، أدلى ببيان كل من مندوب الجزائر، وممثلي السلفادور، وجنوب أفريقيا، وأوكرانيا، وتركيا، وماليزيا، وتايلند، والمراقب عن كل من بوركينا فاسو، والكرسي الرسولي.
    Mr. Otunnu had spoken of the importance for remedying that situation of reinforcing traditional value systems, and the Holy See wholeheartedly supported that view. UN وقد تكلم السيد أوتونو عن أهمية علاج هذه الحالة عن طريق إعادة فرض نظم القيم التقليدية. والكرسي الرسولي يؤيد قلبا وقالبا هذا الرأي.
    During its consideration of agenda item 6, statements were made by the representatives of Kenya, China, India, the United States, Cameroon, the Republic of Korea, the United Republic of Tanzania and the Holy See. UN وفي أثناء نظر اللجنة في البند 6 من جدول الأعمال، أدلى ببيانات ممثلو كل من كينيا والصين والهند والولايات المتحدة والكاميرون وجمهورية كوريا وجمهورية تنزانيا المتحدة، والكرسي الرسولي.
    The first United Nations Population Inquiry among Governments was made in 1963-1964, with 53 Governments and the Holy See responding on their perceptions and policies. UN وأن أول استفسار سكاني قامت به اﻷمم المتحدة بين الحكومات قد أجري خلال الفترة ١٩٦٣ - ١٩٦٤ واشترك فيه ٥٣ حكومة فضلا عن الكرسي الرسولي حيث أرسلت الردود بشأن تصوراتها وسياساتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more