"and the human rights of migrants" - Translation from English to Arabic

    • وحقوق الإنسان للمهاجرين
        
    However, the regulation of such movement must be in strict accordance with the principles of international humanitarian law and the human rights of migrants. UN إلا أن الترتيبات التي تحكم ذلك التنقل يجب أن تتقيد تقيدا صارما بمبادئ القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان للمهاجرين.
    Carefully managed legal migration is the best way to protect both the legitimate interests of States and the human rights of migrants. UN وتشكل الهجرة القانونية التي تجري إدارتها بعناية أفضل سبيل لحماية مصالح الدول المشروعة وحقوق الإنسان للمهاجرين.
    Canada was indeed concerned about the well-being and the human rights of migrants, who were protected by a range of national and international instruments. UN وأردف قائلاً أن كندا معنية فعلا برفاه وحقوق الإنسان للمهاجرين الذين تحميهم طائفة من الصكوك الوطنية والدولية.
    Its work covered a broad range of human rights issues, including: the fight against impunity; human rights in situations of violence and insecurity; combating discrimination, inequalities and poverty; and the human rights of migrants. UN وتغطي أعمال المفوضية مجموعة واسعة من قضايا حقوق الإنسان، ولا سيما مكافحة الإفلات من العقاب؛ وحقوق الإنسان في حالات العنف وانعدام الأمن؛ ومكافحة التمييز وعدم المساواة والفقر؛ وحقوق الإنسان للمهاجرين.
    It called for international community assistance and acknowledged the role played by Côte d'Ivoire in the Council, particularly regarding the resolutions on toxic waste and human rights, and the human rights of migrants. UN ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة وأقرت بالدور الذي تؤديه كوت ديفوار في المجلس، لا سيما فيما يتعلق بالقرارات الخاصة بالنفايات السمية وحقوق الإنسان، وحقوق الإنسان للمهاجرين.
    In my report, I make some preliminary observations regarding migration and the human rights of migrants and briefly describe the methods of work I will use in fulfilling my functions as Special Rapporteur. UN وقد أبديتُ في تقريري بعض الملاحظات الأولية المتعلقة بالهجرة وحقوق الإنسان للمهاجرين وتطرقتُ بإيجاز إلى وصف أساليب العمل التي سـأستخدمها فـي إنجاز المهام الموكلة إليَّ كمقرر خاص.
    12. Coordination and consultation with other international and national bodies working directly or indirectly in the field of migration and the human rights of migrants will be essential. UN 12 - وسيكون من الأساسي التنسيق والتشاور مع الهيئات الدولية والوطنية الأخرى التي تعمل بصورة مباشرة أو غير مباشرة في مجال المهاجرين وحقوق الإنسان للمهاجرين.
    Following several months of negotiations, the sponsors displayed great flexibility and a spirit of conciliation to achieve consensus on subjects related to the link between the Forum and the United Nations system and the human rights of migrants on the agenda of the Manila meeting. UN وبعد عدة شهور من المفاوضات، أظهر مقدمو مشروع القرار مرونة كبيرة وروحا تصالحية لتحقيق توافق في الآراء بشأن المواضيع المتعلقة بالصلة بين المنتدى ومنظومة الأمم المتحدة وحقوق الإنسان للمهاجرين المدرجة في جدول أعمال اجتماع مانيلا.
    In 2003 and 2004, during the 58th and 59th UNGA sessions, at the request of the Permanent Observer Mission of the Holy See, she provided them with her summary reports of the Committee discussions about remittances, migration and development, and the human rights of migrants, as a basis for Mission input at the UN. UN وفي عامي 2003 و 2004، خلال دورتي الجمعية العامة 58 و 59، زودت ممثلة المركز البعثة المراقِبة الدائمة للكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة، بناء على طلبها، بتقاريرها الموجزة عن مناقشات اللجنة بشأن التحويلات المالية، والهجرة والتنمية، وحقوق الإنسان للمهاجرين لتكون أساسا لمساهمة البعثة في الأمم المتحدة.
    While there are serious issues that require improvement in the European Union, including in relation to border management and the human rights of migrants in an irregular situation, European Union initiatives have led to some important advances, particularly for regular migrants. UN وبينما توجد مسائل جدية يلزمها التحسين في الاتحاد الأوروبي، ومنها مسائل متصلة بإدارة الحدود وحقوق الإنسان للمهاجرين ذوي الأوضاع غير القانونية()، أدت مبادرات الاتحاد الأوروبي إلى بعض أوجه التقدم الهامة، لا سيما بالنسبة للمهاجرين ذوي الأوضاع القانونية.
    39. At its sixty-first session, held from 14 March to 22 April 2005, the Commission adopted resolutions on the right to education (2005/21), elimination of violence against women (2005/41) and the human rights of migrants (2005/47), which also addressed migrant women and girls. UN 39 - وفي دورتها الحادية والستين، المعقودة في الفترة من 14 آذار/مارس إلى 22 نيسان/أبريل عام 2005، اعتمدت اللجنة قرارات تتعلق بالحق في التعليم (2005/21)، والقضاء على العنف ضد المرأة (2005/41)، وحقوق الإنسان للمهاجرين (2005/47) والذي عالج أيضاً موضوع النساء والفتيات المهاجرات.
    As was underscored in his interim report to the General Assembly, coordination and consultation with other international and national bodies working directly or indirectly in the field of migration and the human rights of migrants will be an essential feature of his work (see A/60/357, para. 12). UN وحسبما أكده المقرر الخاص في تقريره المرحلي إلى الجمعية العامة، فإن التنسيق والتشاور مع الهيئات الدولية والوطنية الأخرى العاملة بصورةٍ مباشرةً أو غير مباشرة في مجال الهجرة وحقوق الإنسان للمهاجرين هما عنصران أساسيان لعمله (انظر A/60/357، الفقرة 12).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more