"and the human rights situation in" - Translation from English to Arabic

    • وحالة حقوق الإنسان في
        
    In that context, we would single out two particular aspects, namely, the rights of displaced populations to return and the human rights situation in occupied territories. UN وفي ذلك السياق، سنذكر تحديدا جانبين معينين، ألا وهما حقوق المشردين في العودة وحالة حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة.
    Other UFER members made presentations on various topics, including the status of women, the situation in Kashmir and Pakistan and the human rights situation in Ethiopia. UN وقدم أعضاء آخرون في الحركة مداخلات عن وضع المرأة والحالة في كشمير وباكستان وحالة حقوق الإنسان في إثيوبيا، إلخ
    In addition, it had been seized with human rights situations occurring in various parts of the world, including support for the post-earthquake recovery process in Haiti, the Israeli attack on the aid flotilla and the human rights situation in Somalia. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُرضت على المجلس حالات لحقوق الإنسان في أنحاء مختلفة من العالم، وشمل ذلك الدعم لعملية الإنتعاش في فترة ما بعد الزلزال في هايتي، والغارة الإسرائيلية على أسطول المعونة، وحالة حقوق الإنسان في الصومال.
    Furthermore, special courses and educational programmes in the Police Academy were aimed at raising the awareness of legal officials regarding the need to confront violence and to improve standards and the human rights situation in prisons. UN وفضلاً عن ذلك، تهدف الدروس الخاصة والبرامج التثقيفية في أكاديمية الشرطة إلى توعية المسؤولين القانونيين بالحاجة إلى التصدي للعنف وتحسين معايير وحالة حقوق الإنسان في السجون.
    Supervisor on number of researches and studies on civil and political violations during the previous regime, the reality of orphan students, the situation of the student in special needs schools, and the human rights situation in Iraq UN مشرفة على عدد من البحوث والدراسات بشأن الانتهاكات المدنية والسياسية أثناء حكم النظام السابق، وواقع التلاميذ اليتامى، ووضع التلميذ في مدارس ذوي الاحتياجات الخاصة، وحالة حقوق الإنسان في العراق.
    The American delegation therefore believed that by refusing to debate the draft resolution on Sudan and the human rights situation in that country, the Third Committee would be revealed as weak and lacking in vision, and it would also be taking risks. UN وأضاف أن الوفد الأمريكي مقتنع بأنه إذا رفضت اللجنة الثالثة دراسة مشروع قرار عن السودان وحالة حقوق الإنسان في هذا البلد، فإن هذا يعني أن لا رؤية لها، وتظهر ضعفها وتخاطر.
    However, perhaps Togo had been too ambitious, making the discrepancy between the status of the Covenant and the human rights situation in the country all the more disappointing. UN ولكنه أضاف أن طموح توغو ربما كان مفرطاً مما جعل التفاوت القائم بين مركز العهد وحالة حقوق الإنسان في البلد أكثر تخييباً للأمل.
    35. Mr. Solari Yrigoyen paid tribute to the efforts made by the Dominican Republic to develop constitutional and institutional mechanisms to improve its democratic system and the human rights situation in the country. UN 35 - السيد سولاري ييرغوين: أثنى على الجهود التي بذلتها الجمهورية الدومينيكية لتطوير الآليات الدستورية والمؤسسية ولتحسين نظامها الديمقراطي وحالة حقوق الإنسان في البلاد.
    In an acknowledgement of the integral link between the political environment and the human rights situation in Myanmar, he has been in close contact with the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in Myanmar, Professor Paulo Sergio Pinheiro. UN واعترافاً منه بالصلة التكاملية بين البيئة السياسية وحالة حقوق الإنسان في ميانمار، أقام اتصالاً وثيقاً بالمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار، وهو البروفسور باولو سيرجيو بينهيرو.
    The thorny question of providing them with an opportunity to report on their activities and the human rights situation in the country had arisen concomitantly with the question of fulfilling Benin's reporting obligations vis-à-vis the African Union and the United Nations. UN وقد أثيرت المسألة الشائكة المتعلقة بإتاحة الفرصة أمامها للإبلاغ عن أنشطتها وحالة حقوق الإنسان في البلد بالتزامن مع إثارة مسألة الوفاء بالتزامات تقديم التقارير المفروضة على بنن تجاه الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    Given its mandate, the applicable law and the human rights situation in Nepal, the Office of the High Commissioner for Human Rights in Nepal (OHCHR-Nepal) is concerned about respect for human rights in the context of the armed conflict, respect for democratic rights, and long-standing human rights issues. UN وبالنظر إلى ولايتها والقانون الساري وحالة حقوق الإنسان في نيبال، فإن مكتب مفوضية حقوق الإنسان في نيبال قلق إزاء احترام حقوق الإنسان في إطار النـزاع المسلح، واحترام الحقوق الديمقراطية، ومسائل حقوق الإنسان القائمة منذ عهد طويل.
    During those sessions, the organization also attended a round-table discussion on the human rights to peace and side events on the independence of judges and lawyers, the right to health and a safe environment, the right to health in the context of armed conflict, and the human rights situation in Iraq. UN وخلال تلك الدورات، حضرت المنظمة أيضا مناقشة في إطار مائدة مستديرة بشأن تأثير حقوق الإنسان على السلام ولقاءات جانبية عن استقلال القضاة والمحامين، والحق في الصحة وفي البيئة الآمنة، والحق في الصحة في سياق النزاعات المسلحة، وحالة حقوق الإنسان في العراق.
    This time, I wish to make some remarks relating to the representative of Sweden and the human rights situation in Iran and to the statement made by the representative of Ireland yesterday (see A/65/PV.20). UN أود هذه المرة أن أبدي بعض الملاحظات المتعلقة بممثل السويد وحالة حقوق الإنسان في إيران وبالبيان الذي أدلى به ممثل أيرلندا بالأمس (انظر A/65/PV.20).
    The views of Belarus on human rights and the human rights situation in the world today are set out in an article by the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Belarus, Vladimir Makei, entitled " Human rights: what and who made them divide the world? " . UN وثمة مقال بقلم فلاديمير ماكاي، وزير خارجية جمهورية بيلاروس، عنوانه " حقوق الإنسان: ما الذي جعلها تقسم العالم ومن دفع إلى ذلك؟ " ()، يبين آراء بيلاروس بشأن حقوق الإنسان وحالة حقوق الإنسان في العالم اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more