"and the humanitarian coordinator" - Translation from English to Arabic

    • ومنسق الشؤون الإنسانية
        
    • منسقي الشؤون الإنسانية
        
    Some delegations asked for improved information on UNDP and its work with the Peacebuilding Commission, as well as on UNDP contributions to, linkages with and synergies between the resident coordinator and the Humanitarian Coordinator. UN وطالبت بعض الوفود بمعلومات أفضل عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وعمله مع لجنة بناء السلام، وعن مساهمات البرنامج في أوجه التآزر بين المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية والعلاقات فيما بينهما.
    The meeting was co-chaired by the Acting Emergency Relief Coordinator and the Humanitarian Coordinator for Iraq. UN وشارك في رئاسة الاجتماع منسق الإغاثة الطارئة بالنيابة ومنسق الشؤون الإنسانية في العراق.
    Regular meetings are taking place between the Ministry of Foreign Affairs and the Humanitarian Coordinator at the appropriate decision-making level. UN وتُعقد الاجتماعات بانتظام بين وزارة الخارجية ومنسق الشؤون الإنسانية على المستوى المناسب من مستويات اتخاذ القرار.
    Meetings are taking place on an almost daily basis between the Ministry of Foreign Affairs and the Humanitarian Coordinator. UN وتُعقد الاجتماعات بشكل شبه يومي بين وزارة الشؤون الخارجية ومنسق الشؤون الإنسانية.
    Furthermore, many initiatives have been tested and have proven their validity, including the cluster approach and the Humanitarian Coordinator system. UN وفضلا عن ذلك، تم اختبار العديد من المبادرات وثبتت صلاحيتها، بما في ذلك نهج المجموعات ونظام منسقي الشؤون الإنسانية.
    Regular meetings are taking place between the Ministry of Foreign Affairs and the Humanitarian Coordinator on an almost daily basis. UN وتجرى اجتماعات منتظمة بين وزارة الخارجية ومنسق الشؤون الإنسانية بشكل شبه يومي.
    Regular meetings are held between the Ministry of Foreign Affairs and the Humanitarian Coordinator on an almost daily basis. UN وتُعقد اجتماعات منتظمة بين وزارة الخارجية ومنسق الشؤون الإنسانية بشكل شبه يومي.
    Regular meetings take place between the Ministry of Foreign Affairs and the Humanitarian Coordinator on an almost daily basis. UN وتُعقد اجتماعات منتظمة بين وزارة الخارجية ومنسق الشؤون الإنسانية بشكل شبه يومي.
    Regular meetings are held between the Ministry of Foreign Affairs and the Humanitarian Coordinator on an almost daily basis. UN وتُعقد اجتماعات منتظمة بين وزارة الخارجية ومنسق الشؤون الإنسانية بشكل شبه يومي.
    The guidance note provided for the roles of the Special Representative of the Secretary-General, the Deputy Special Representative of the Secretary-General, the Regional Coordinator and the Humanitarian Coordinator. UN وحددت المذكرة التوجيهية دور الممثل الخاص للأمين العام ونائب الممثل الخاص للأمين العام والمنسق الإقليمي ومنسق الشؤون الإنسانية.
    A number of representatives of operational United Nations agencies insisted on the significant challenges that the customs issue represented for the implementation of their relief programme, and expressed regret that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Humanitarian Coordinator had not been more successful in achieving its early resolution. UN وأصرّ عدد من ممثلي وكالات الأمم المتحدة التنفيذية على التحديات المهمة التي تمثلها مسألة الجمارك بالنسبة لتنفيذ برنامج الإغاثة، وأعربوا عن الأسف لعدم تمكّن مكتب الشؤون الإنسانية ومنسق الشؤون الإنسانية من النجاح في التوصل إلى تحقيق حل مبكر لهذه المشكلة.
    123. I should like to pay tribute to all United Nations international and national staff both in the field and at Headquarters, working under the leadership of the Executive Director of the Office of the Iraq Programme and the Humanitarian Coordinator, for their commitment and dedicated services to alleviate the suffering of the Iraqi people under very difficult circumstances. UN 123 - وأود أن أشيد بجميع موظفي الأمم المتحدة الدوليين والوطنيين، في الميدان وفي المقر على السواء، العاملين تحت قيادة المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق ومنسق الشؤون الإنسانية في العراق، لتفانيهم وإخلاصهم في الخدمة الهادفة إلى التخفيف من معاناة الشعب العراقي في ظل ظروف بالغة الصعوبة.
    On 7 February 2001, the Minister of Human Rights of Burundi and the Humanitarian Coordinator signed a protocol on opening dialogue between the authorities and the humanitarian community and finding joint mechanisms to improve access to vulnerable people and provide them with assistance. UN وفي 7 شباط/فبراير 2001، وقّع وزير حقوق الإنسان في بوروندي ومنسق الشؤون الإنسانية بروتوكولا لفتح باب الحوار بين السلطات ودوائر المساعدة الإنسانية، وإيجاد آليات مشتركة لتحسين إمكانية الوصول إلى القطاعات الضعيفة من السكان وتوفير المساعدة لهم.
    Recommendation: To avoid a fragmented approach to humanitarian assistance, there should be stronger partnership arrangements between the United Nations, national Governments, the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies and NGOs, based on the coordination and leadership roles of the Emergency Relief Coordinator at the global level and the Humanitarian Coordinator at the country level. UN توصية: لتجنب اتباع نهج مشتت في مجال المساعدة الإنسانية، ينبغي إيجاد ترتيبات لإقامة شراكة أقوى بين الأمم المتحدة، والحكومات الوطنية، والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، والمنظمات غير الحكومية، استنادا إلى الدورين التنسيقي والقيادي اللذين يضطلع بهما منسق الإغاثة في حالات الطوارئ على الصعيد العالمي ومنسق الشؤون الإنسانية على الصعيد القطري.
    (c) For country offices covering the resident coordinator, resident representative and the Humanitarian Coordinator functions, the base capacity is two international professional, three national officer, and four general service posts; UN (ج) القدرة الأساسية للمكاتب القطرية التي تغطي مهام المنسق المقيم والممثل المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية هي وظيفتان دوليتان من الفئة الفنية، وثلاث وظائف وطنية، وأربع وظائف من فئة الخدمات العامة؛
    There was support for UNHCR's role with IDPs in west Darfur, but one delegation asked whether the differences between the LOU signed with the Government of Sudan and the Humanitarian Coordinator and the MOU with IOM implied that there were different levels of safeguards and measures from one area of the region to another. UN وحظي الدور الذي تضطلع به مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين فيما يخص المشردين داخلياً في غرب دارفور بالتأييد، ولكن أحد الوفود تساءل عما إذا كانت الاختلافات بين رسالة التفاهم الموقَّعة مع الحكومة السودانية ومنسق الشؤون الإنسانية ومذكرة التفاهم الموقَّعة مع منظمة الهجرة الدولية تعني ضمناً أن مستويات الضمانات والتدابير تختلف من جهة إلى أخرى في المنطقة.
    The UNMOVIC administrative spaces and office equipment, computers, etc. had been loaned to the vanguard of United Nations organizations (Offices of the Special Representative and the Humanitarian Coordinator, International Monetary Fund and World Bank) that arrived at the Canal Hotel early in June. UN وأعيرت الأماكن المخصصة للمكاتب الإدارية لأنموفيك ومعداتها وحواسيبها وما إلى ذلك، إلى مؤسسات الأمم المتحدة الطليعية، (مكاتب الممثل الخاص ومنسق الشؤون الإنسانية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي) التي وصلت إلى نزل القناة في بداية حزيران/يونيه.
    The Director of the Bureau for Crisis Prevention and Recovery (BCPR) added some remarks on the mutually supportive nature of the resident coordinator and the Humanitarian Coordinator systems. UN وأضافت مديرة مكتب منع الأزمات والإنعاش بعض الملاحظات عن الدعم المتبادل بين نظام المنسقين المقيمين ونظام منسقي الشؤون الإنسانية.
    The provisions represent the salary and related costs of two international and two national staff of the conduct and discipline team (1 P-4, 1 Field Service and one national General Service) and the Humanitarian Coordinator's Support Office (1 National Officer). UN وتمثل الاعتمادات المرتبات والتكاليف ذات الصلة لوظيفتين دوليتين ووظيفتين وطنيتين للفريق المعني بالسلوك والانضباط (1 برتبة ف - 4، 1 من فئة الخدمة الميدانية وواحدة من فئة الخدمات العامة الوطنية) ومكتب دعم منسقي الشؤون الإنسانية (موظف وطني واحد).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more