"and the ictr" - Translation from English to Arabic

    • والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
        
    • ومحكمة رواندا
        
    • المحكمتين في
        
    • التابع للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
        
    • تبذلها المحكمتان
        
    The successful completion of the work of the ICTY and the ICTR will require the cooperation and support of all States. UN والإنجاز الناجح لعمل المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا سيقتضي التعاون والدعم من قِبل جميع الدول.
    I wish for the future of international justice to stand high on the shoulders of the ICTY and the ICTR. UN أتمنى لمستقبل العدالة الدولية أن يبرز شامخاً على أكتاف المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    That issue has been debated between the Government of Rwanda and the ICTR. UN ولقد تمت مناقشة هذه المسألة بين حكومة رواندا والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    PGA has supported, and continues to support both the ICTY and the ICTR. UN وأيدت المنظمة وما زالت تؤيد المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    3. Requests the ICTY and the ICTR to take all possible measures to expeditiously complete all their remaining work as provided by this resolution no later than 31 December 2014, to prepare their closure and to ensure a smooth transition to the Mechanism, including through advance teams in each of the Tribunals; UN 3 - تطلب إلى محكمة يوغوسلافيا ومحكمة رواندا أن تتخذا جميع التدابير الممكنــة للتعجيل بإنجــاز أعمالهــمـا المتبقية، حسبما هو منصوص عليه في هذا القرار في موعد لا يتعدى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014، وأن تعدّا لإغلاقهما وتضمنا انتقالا سلسا إلى الآلية، بوسائل منها إقامة أفرقة متقدمة في كلتا المحكمتين؛
    The archives of the ICTY and the ICTR shall be colocated with the respective branches of the Mechanism. UN وتحفظ محفوظات المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في موقع مشترك لدى فرع كل منهما في الآلية.
    Both the ICTY and the ICTR were created to hold individuals accountable for such crimes. UN وقد أنشئت المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن ارتكاب هذه الجرائم.
    We have fully implemented the Host Country Agreement and facilitated other needs through the Joint Facilitation Committee of senior representatives of Tanzania and the ICTR. UN فنفذنا اتفاق البلد المضيف بشكل كامل ويسرنا احتياجات أخرى عن طريق لجنة التيسير المشتركة لكبار ممثلي تنزانيا والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Convinced that the ICTY and the ICTR can most efficiently and expeditiously meet their respective responsibilities if each has its own Prosecutor, UN واقتناعا منه بأن بإمكان المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا الاضطلاع بمسؤولياتهما على أكفأ وجه وبأسرع وقت إذا كان لكل منهما مدع عام خاص به،
    Convinced that the ICTY and the ICTR can most efficiently and expeditiously meet their respective responsibilities if each has its own Prosecutor, UN واقتناعا منه بأن بإمكان المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا الاضطلاع بمسؤولياتهما على أكفأ وجه وبأسرع وقت إذا كان لكل منهما مدع عام خاص به،
    The European Union calls on the Presidents and Prosecutors of the ICTY and the ICTR to continue their cooperation to maximize the efficient use of the intellectual and financial resources of the two Tribunals. UN ويطلب الاتحاد الأوروبي من رئيسي ومدعيي المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا أن يواصلوا تعاونهم لتحقيق أكبر قدر ممكن من الاستخدام الفعال للموارد الفكرية والمالية المتوفرة لدى المحكمتين.
    Joint investigations by Kenya and the ICTR into the alleged sightings of the fugitive in Kenya have yielded no fruit thus far. UN ولم تثمر حتى الآن التحقيقات المشتركة التي قامت بها كينيا والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في مزاعم رؤية المتهم الهارب في كينيا.
    A few minor contextual differences can nevertheless be observed between the situation of the ICTY, and the ICTR. UN غير أنه يمكن ملاحظة وجود عدد قليل من الاختلافات السياقية الطفيفة بين حالة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    As regards the hiring of persons suspected of having participated in genocide, we recommend that the Government of Rwanda and the ICTR agree on mechanisms for vetting prospective employees in order to ensure that persons responsible for genocide are not employed by the Tribunal. UN وفيما يتعلق باستئجار أشخاص مشتبه فيهم بأنهم شاركوا في أعمال الإبادة الجماعية، نوصي بأن تتفق حكومة رواندا والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا بشأن آليات لفحص الأشخاص المتقدمين للتوظيف لضمان ألا تعين المحكمة أشخاصا مسؤولين عن ارتكاب أعمال الإبادة الجماعية.
    We also note the reports and recommendations made by the Security Council's Informal Working Group on International Tribunals in relation to the establishment of a mechanism to carry out the residual functions of the ICTY and the ICTR. UN ونلاحظ أيضا التقارير والتوصيات التي قدمها الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الجنائيتين الدوليتين التابع لمجلس الأمن فيما يتعلق بإنشاء آلية لتنفيذ المهام المتبقية للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    We welcome the efforts to strengthen the capacities of national criminal justice bodies, which would seamlessly receive litigation materials against individuals who fall under the jurisdiction of the ICTY and the ICTR. UN ونرحب بالجهود المبذولة لتعزيز قدرات الهيئات الوطنية للعدالة لجنائية، التي من شأنها أن تتلقى المواد المتعلقة بالمقاضاة ضد الأفراد الواقعين ضمن اختصاص المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    The completion strategies call on the ICTY and the ICTR to take all possible measures to complete investigations by the end of 2004, to complete all trial activities at first instance by the end of 2008 and to complete all work by 2010. UN إن استراتيجيات الإنجاز تطلب إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا اتخاذ كل التدابير الممكنة لإنجاز التحقيقات بنهاية عام 2004 وإنجاز جميع أنشطة المحاكمة الابتدائية بنهاية عام 2008 وإنجاز كل الأعمال بنهاية عام 2010.
    My Government commends the tireless efforts of the ICTY and the ICTR to enhance efficiency in their proceedings, which will better enable them to carry out their completion strategy within the target date. UN وتنوه حكومة بلدي بالجهود الحثيثة التي تبذلها المحكمة الجنائية الدولية ليوغسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في تعزيز فعالية إجراءاتهما التي ستمكنهما من تنفيذ استراتيجيتهما للإنجاز في التاريخ المحدد.
    3. Requests the ICTY and the ICTR to take all possible measures to expeditiously complete all their remaining work as provided by this resolution no later than 31 December 2014, to prepare their closure and to ensure a smooth transition to the Mechanism, including through advance teams in each of the Tribunals; UN 3 - تطلب إلى محكمة يوغوسلافيا ومحكمة رواندا أن تتخذا جميع التدابير الممكنــة للتعجيل بإنجــاز أعمالهــمـا المتبقية، حسبما هو منصوص عليه في هذا القرار في موعد لا يتعدى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014، وأن تعدّا لإغلاقهما وتضمنا انتقالا سلسا إلى الآلية، بوسائل منها إقامة أفرقة متقدمة في كلتا المحكمتين؛
    The archives of the ICTY and the ICTR shall be co-located with the respective branches of the Mechanism. UN وتحفظ محفوظات المحكمتين في موقع مشترك لدى فرع كل منهما في الآلية.
    The ICTY Office of Legal Aid and the ICTR Defence Counsel and Detention Management Section produce and keep records connected to, inter alia, the management of the list of Defence counsel, the appointment and withdrawal of counsel, the review of their fees and subsequent payments. UN ويقدم مكتب المساعدة القانونية التابع للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقسم إدارة شؤون محامي الدفاع والاحتجاز التابع للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا بإصدار وحفظ سجلات تتصل بإدارة قائمة محامي الدفاع، وتعيين المحامين وأعضائهم من الدفاع، واستعراض أتعابهم والمدفوعات اللاحقة المتصلة بهم من بين أمور أخرى.
    The European Union welcomes the ongoing efforts by the ICTY and the ICTR to fulfil their completion strategies and continues to urge both Tribunals to build on the progress already made. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالجهود الدؤوبة التي تبذلها المحكمتان للوفاء باستراتيجيتهما للإنجاز، ويواصل حث المحكمتين كلتيهما على تعزيز التقدم المحرز من قبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more