"and the icty" - Translation from English to Arabic

    • والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
        
    • ولمحكمة يوغوسلافيا
        
    • الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية
        
    In this area of cooperation, Serbia and Montenegro is providing effective assistance to the Office of the Prosecutor and the ICTY in tracking down, interviewing and taking testimony from witnesses and suspects. UN وفي مجال التعاون هذا، تقدم صربيا والجبل الأسود مساعدة فعالة إلى مكتب المدعية العامة والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في تعقب الشهود والمشتبه فيهم وإجراء المقابلات معهم وأخذ شهاداتهم.
    Standing of the Republic of Serbia is that the cooperation process between the Republic of Serbia and the ICTY can be described as constructive and successful, for the following reasons: UN ترى جمهورية صربيا أن عملية التعاون بين جمهورية صربيا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة يمكن وصفها بأنها بنّاءة وناجحة للأسباب التالية:
    Serbia and Montenegro is providing effective assistance to the Office of the Prosecutor and the ICTY in tracking down, interviewing and taking testimony from witnesses and suspects. UN وتقدم صربيا والجبل الأسود مساعدة فعلية إلى مكتب المدعي العام والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في ملاحقة الشهود، ومقابلتهم، والحصول على شهادة الشهود والمشتبه فيهم.
    The ICTR and the ICTY have demonstrated their significant role in fighting impunity and promoting the rule of law. UN وتثبت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة دورهما الهام في مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز سيادة القانون.
    3. The Mechanism shall provide for the protection of victims and witnesses, and carry out all related judicial or prosecutorial functions, where a person is a victim or witness in relation to two or more cases for which the Mechanism and the ICTY or ICTR, respectively, have competence pursuant to Articles 1 to 4 of the present annex. UN 3 - يتعين على الآلية توفير الحماية للضحايا والشهود، والقيام بجميع المهام القضائية أو ذات الصلة بالنيابة العامة، عندما يكون الشخص ضحية أو شاهدا فيما يتعلق بقضيتين أو أكثر من القضايا التي يكون فيها للآلية ولمحكمة يوغوسلافيا أو لمحكمة رواندا، على التوالي، اختصاص عملا بالمواد من 1 إلى 4 من هذا المرفق.
    Both the ICTR and the ICTY were established to hold individuals accountable for such crimes. UN وقد أنشئت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة من أجل مساءلة الأفراد على هذه الجرائم.
    Both the ICTR and the ICTY were established to hold individuals accountable for such crimes. UN ولقد أنشئت كل من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة من أجل مساءلة الأفراد عن ارتكاب تلك الجرائم.
    She requested the delegation's comments on the concerns expressed by the Chief Prosecutor of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY), Carla Del Ponte, regarding the lack of cooperation between UNMIK and the ICTY. UN وطلبت تعليقات الوفد على مساور القلق التي أبداها المدعي العام الرئيسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، كلارا دي لبونتي، بصدد الافتقار إلى التعاون بين بعثة الإدارة المؤقتة للأمم المتحدة في كوسوفو والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    :: Serve as liaison between the Court and other international organizations pertinent to the work or the functioning of the Court, such as the UNSJPF, ILOAT, UNAT and the ICTY UN :: العمل كجهة اتصال بين المحكمة والمنظمات الدولية الأخرى فيما يتعلق بعمل المحكمة أو تسييره، مثل الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    :: Serve as liaison between the Court and other international organizations pertinent to the work or the functioning of the Court, such as the UNSJPF, ILOAT, UNAT and the ICTY UN :: العمل كجهة اتصال بين المحكمة والمنظمات الدولية الأخرى فيما يتعلق بعمل المحكمة أو تسييره، مثل الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    We welcome the agreement between the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the ICTY allowing the existing OSCE missions in Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia and Montenegro to monitor the war crimes trials transferred by the Tribunal to the national courts. UN ونرحب بالاتفاق بين منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة الذي يسمح للبعثات القائمة للمنظمة في البوسنة والهرسك، وكرواتيا، وصربيا والجبل الأسود برصد محاكمات جرائم الحرب التي تحيلها إلى المحاكم الوطنية المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    In its resolution 1503 (2003), the Security Council urged the ICTR and the ICTY to complete all trials by 2008. UN 43 - وحث مجلس الأمن في قرار 1503 (2003) المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة الانتهاء من جميع المحاكمات بحلول عام 2008.
    Indeed, the splitting of the prosecutorial duties for the ICTR and the ICTY -- which had previously been under one Prosecutor, Ms. Carla Del Ponte -- was essential at a time when both Tribunals were moving towards their respective completion strategies. UN وفي الحقيقة، كان فصل مهام الادعاء العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة - التي كانت في السابق من اختصاص مكتب ادعاء عام واحد تحت رئاسة السيدة كارلا دل بونتي - ضرورياً في وقت تتحرك فيه كل من المحكمتين نحو استراتيجية إنهاء عملها.
    45. The Genocide Judgment did not lay to rest the dispute between the ICJ and the ICTY. UN 45 - ولم يحسم الحكم الصادر بشأن القضية المتعلقة بالإبادة الجماعية الخلاف فيما بين محكمة العدل الدولية والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة().
    We thank the ICTR for its concise tenth annual report (A/60/229) and the ICTY for its comprehensive twelfth annual report (A/60/267), although we regret that the latter's length impeded a more timely distribution. UN نشكر المحكمة الجنائية الدولية لرواندا عل تقريرها السنوي العاشر الموجز (A/60/229) والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة على تقريرها السنوي الشامل الثاني عشر (A/60/267) على الرغم من أننا نأسف لكون طول التقرير الأخير حال دون توزيعه في الوقت المناسب.
    Serbia welcomes the agreement between the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the ICTY that allows existing OSCE missions to Bosnia and Herzegovina, Croatia, Serbia and Montenegro to monitor the war crimes trials that have been transferred, or will be transferred, from the ICTY to the judiciaries of respective countries. UN ترحب صربيا بالاتفاق بين منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والذي يمكِّن بعثة منظمة الأمن والتعاون الأوروبي الموجودة في البوسنة والهرسك وكرواتيا وصربيا والجبل الأسود من مراقبة محاكمات جرائم الحرب التي تمت إحالتها أو التي ستحال من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى الأجهزة القضائية في الدول المعنية.
    101. Croatia is fully cooperating with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (hereinafter the ICTY) and their mutual relationship is regulated through the Constitutional Law on Cooperation between the Republic of Croatia and the ICTY (1996). UN 101- وتتعاون كرواتيا بالكامل مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، ويُنظم القانون الدستوري المتعلق بالتعاون بين جمهورية كرواتيا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة (1996) العلاقة المتبادلة فيما بينهما.
    In this regard, he draws the authorities' attention to the work being done in Bosnia and Herzegovina and the ICTY to improve the competencies of national courts - including the possible transfer of some ICTY indictees to national courts - some of which experiences may be of relevance and assistance to FRY authorities. UN وهو يلفت، في هذا الصدد، نظر السلطات إلى العمل الجاري حالياً في البوسنة والهرسك والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة لتحسين كفاءة المحاكم الوطنية - بما في ذلك إمكانية إحالة بعض المتهمين من قِبل المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى المحاكم الوطنية - حيث إن بعض تجاربها ربما يكون ذا أهمية لسلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ويساعدها.
    3. The Mechanism shall provide for the protection of victims and witnesses, and carry out all related judicial or prosecutorial functions, where a person is a victim or witness in relation to two or more cases for which the Mechanism and the ICTY or ICTR, respectively, have competence pursuant to Articles 1 to 4 of the present Annex. UN 3 - يتعين على الآلية توفير الحماية للضحايا والشهود، والقيام بجميع المهام القضائية أو ذات الصلة بالنيابة العامة، عندما يكون الشخص ضحية أو شاهدا فيما يتعلق بقضيتين أو أكثر من القضايا التي يكون فيها للآلية ولمحكمة يوغوسلافيا أو لمحكمة رواندا، على التوالي، اختصاص عملا بالمواد من 1 إلى 4 من هذا المرفق.
    CANZ welcomes the important steps that have been taken already by both the ICTR and the ICTY to deal with residual issues. UN ترحب المجموعة بالخطوات الهامة التي اتخذتها بالفعل المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لمعالجة المسائل المتبقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more