"and the illegal exploitation of natural resources" - Translation from English to Arabic

    • والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية
        
    • والاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية
        
    G. Violations of economic, social and cultural rights and the illegal exploitation of natural resources UN زاي- انتهاك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية
    Several human rights defenders were also threatened and harassed in connection with advocacy related to human rights issues and the illegal exploitation of natural resources. UN وواجه العديد من المدافعين عن حقوق الإنسان أيضا تهديدات ومضايقات متصلة بأنشطة الدعوة بشأن قضايا حقوق الإنسان والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية.
    He/she would focus on assessing regional trends which might affect the stability of the region, such as movements of refugees, drugs, small arms and the illegal exploitation of natural resources. UN وسيركز هذا الموظف على تقييم التوجهات الإقليمية التي يمكن أن تؤثر على استقرار المنطقة، مثل تحركات اللاجئين والمخدرات والأسلحة الصغيرة والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية.
    Others include drug trafficking and the illegal exploitation of natural resources. UN وتشمل الأخطار الأخرى الاتجار بالمخدرات والاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية.
    6. The United Nations and the illegal exploitation of natural resources UN 6 - الأمم المتحدة والاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية:
    They had exacerbated conflict situations and undermined international mechanisms aimed at curbing the illicit trade in small arms and light weapons and the illegal exploitation of natural resources. UN فقد ضاعفت من حالات النزاع وقوَّضت الآليات الدولية التي تهدف إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية.
    In both the Great Lakes region and northern Uganda, the illicit flow of arms and the illegal exploitation of natural resources have sustained conflict and fuelled ethnic violence. UN وفي منطقة البحيرات العظمى والمنطقة الشمالية من أوغندا، أحدث التدفق غير المشروع للأسلحة والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية صراعات وأشعل عنفا عرقيا.
    This process has been hindered by the lack of infrastructure, the irregular payment of salaries of civil servants and the illegal exploitation of natural resources. UN وقد تعرقلت هذه العملية بسبب نقص الهياكل الأساسية وعدم دفع مرتبات موظفي الخدمة المدنية بانتظام والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية.
    These include the flow of refugees seeking safety in neighbouring countries, human trafficking, the illicit flow of small arms and the illegal exploitation of natural resources. UN ومنها، تدفق اللاجئين سعيا إلى الأمان في البلدان المجاورة والاتجار بالبشر والتدفق غير المشروع للأسلحة الصغيرة والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية.
    The destabilizing and destructive effects of small arms and their link to drug trafficking and terrorism and the illegal exploitation of natural resources mean that we need greater mobilization by the international community to halt the proliferation of such weapons. UN ويعني التأثير المؤدي إلى عدم الاستقرار والتأثيرات المدمرة للأسلحة الصغيرة وارتباطها بالاتجار بالمخدرات والإرهاب والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية أننا نحتاج إلى قدر أكبر من التعبئة من جانب المجتمع الدولي لإيقاف انتشار هذه الأسلحة.
    President Kagame also noted the need to work with the international community to tackle the root causes of the problems in eastern Democratic Republic of the Congo, and not just the consequences, including the recruitment of child soldiers, sexual violence and the illegal exploitation of natural resources. UN كما أشار الرئيس كاغامي إلى ضرورة العمل مع المجتمع الدولي لمعالجة الأسباب الجذرية للمشاكل التي يواجهها شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية وعدم الاكتفاء بمعالجة العواقب التي تشمل تجنيد الأطفال والعنف الجنسي والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية.
    With regard to defence and security, President dos Santos stated that Angola would promote joint border management and improve regional cooperation on security issues, including the fight against human trafficking and the illegal exploitation of natural resources. UN وفيما يتعلق بالدفاع والأمن، ذكر الرئيس دوس سانتوس أن أنغولا ستعمل على النهوض بالإدارة المشتركة للحدود وتحسين التعاون الإقليمي في المسائل الأمنية، بما يشمل مكافحة الاتجار بالبشر والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية.
    13. As regards customs, the Group of Experts visited all the eastern borders of the Democratic Republic of the Congo in order to observe illegal migratory movements and study illegal arms trafficking, which is facilitated by the misappropriation of taxes and the illegal exploitation of natural resources. UN 13 - وفيما يتعلق بالجمارك، جاب فريق الخبراء جميع الحدود الشرقية لجمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل مراقبة حركات الهجرة غير المشروعة ودراسة التهريب في مجال الاتجار بالأسلحة الذي يساعد التهرب الضريبي والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية على ممارسته.
    2. According to the UN Economic Commission for Africa, more than two million people are believed to have died in these conflicts, in addition to the widespread displacement of people, the extensive damage to property and infrastructure and the illegal exploitation of natural resources to finance destructive wars. UN 2 - ووفقا للجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة، يُعتقد أن أكثر من مليوني شخص لقوا حتفهم في هذه الصراعات، إضافة إلى تشريد الناس على نطاق واسع، والأضرار الجسيمة التي لحقت بالممتلكات والبنية التحتية والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية لتمويل حروب مدمرة.
    While highlighting their national and subregional efforts to strengthen peace and prevent conflicts, the leaders appealed for greater international support to confront new and recurrent threats, including piracy, cross-border movements of arms and fighters, drug trafficking and organized crime, youth unemployment, gender-based violence and the illegal exploitation of natural resources. UN وفيما سلط القادة الضوء على ما يبذلونه من جهود وطنية ودون إقليمية لتعزيز السلام ومنع نشوب النزاعات، دعوا إلى المزيد من الدعم الدولي لمواجهة التهديدات الجديدة والمتكررة على حد سواء، بما فيها أعمال القرصنة، وحركة الأسلحة والمقاتلين عبر الحدود، والاتجار بالمخدرات، والجريمة المنظمة، والبطالة بين الشباب، والعنف الجنساني، والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية.
    Nevertheless, the belief of the Congolese Government in international justice had not made it lose sight of the virtues of national justice, which alone was capable of tackling problems that had emerged during the war, including the use of rape as a weapon of war, organized crime, money-laundering, illicit trafficking in weapons and the illegal exploitation of natural resources and other forms of wealth. UN وإن خطط الحكومة الكونغولية في العدالة الدولية لا يجعلها تنسى مزايا العدالة الوطنية، القادرة وحدها على التصدي للمشاكل التي ظهرت أثناء الحرب، لا سيما استخدام الاغتصاب كسلاح في الحرب، والجريمة المنظمة، وغسل الأموال، والاتجار غير المشروع بالأسلحة، والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وغير ذلك من الثروات.
    60. Breaking that vicious cycle will be key to ending both the conflict and the illegal exploitation of natural resources. UN 60 - لذا فإن كسر هذه الحلقة المفرغة هو الذي سيفتح الباب أمام إنهاء الصراع والاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية.
    60. The mission reminded its interlocutors of the link between the existence of armed groups, arms trafficking and the illegal exploitation of natural resources. UN 60 - وذكّرت البعثة محاوريها بالصلة بين وجود جماعات مسلحة والاتجار بالأسلحة والاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية.
    This will allow us to tackle such phenomena as uncontrolled or forced movement of populations, criminal activities of armed groups, illicit flows of small arms and light weapons and the illegal exploitation of natural resources. UN وهذا سيسمح بالتصدي لظواهر مثل التحركات السكانية التي لا يمكن السيطرة عليها أو الإجبارية، والأنشطة الإجرامية للجماعات المسلحة، والتدفق المحظور للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية.
    3. Given the nature of the conflict in the Democratic Republic of the Congo, there are few documents that provide definitive proof of arms transfers, recruitment, command responsibility for grave human rights abuses and the illegal exploitation of natural resources. UN 3 - وبالنظر إلى طبيعة النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا يوجد سوى القليل من الوثائق التي تقدم الدليل القاطع على عمليات نقل الأسلحة، والتجنيد، ومسؤولية القادة عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، والاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more