"and the implementation of the convention" - Translation from English to Arabic

    • وتنفيذ الاتفاقية
        
    • وبتنفيذ الاتفاقية
        
    • ولتنفيذ الاتفاقية
        
    • وتنفيذ اتفاقية
        
    • وإعاقة تنفيذ الاتفاقية
        
    • وأمام تنفيذ الاتفاقية
        
    • وفي تنفيذ الاتفاقية
        
    Open-ended inter-sessional meeting on the Strategic Plan, national reports and the implementation of the Convention UN الاجتماع المفتوح باب العضوية المعقود بين الدورات بشأن الخطة الاستراتيجية والتقارير الوطنية وتنفيذ الاتفاقية
    Some of the specific measures that will contribute to women advancement and the implementation of the Convention in general are the following among others:- UN وفيما يلي بعض التدابير التي ستسهم في النهوض بالمرأة وتنفيذ الاتفاقية بصورة عامة:
    The Centre, founded by Switzerland, makes a valuable contribution to the development of the Ottawa process and the implementation of the Convention. UN إن هذا المركز الذي أسسته سويسرا يساهم إسهاما قيّما في تطوير عملية أوتاوا وتنفيذ الاتفاقية.
    Lastly, since the thirty-sixth session, she had also participated in a personal capacity in a number of activities relating to women's human rights and the implementation of the Convention. UN وأخيرا، ومنذ الدورة السادسة والثلاثين، فهي ما برحت تشترك أيضا بصفة شخصية في عدد من الأنشطة المتصلة بحقوق الإنسان للمرأة وبتنفيذ الاتفاقية.
    Nevertheless, the ISU considers that a more structured approach to sponsorship would deliver significant benefits to the intersessional process and the implementation of the Convention. UN ومع ذلك، تعتبر الوحدة أن من شأن اعتماد نهج أكثر تنظيما إزاء رعاية المشاركة أن يحقق فوائد هامة لعملية ما بين الدورات ولتنفيذ الاتفاقية.
    The Department is also responsible for the application and the implementation of the Convention on Prohibition of Chemical Weapons. UN وتتولى الإدارة أيضا المسؤولية عن تطبيق وتنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    They both affirm the need to combat violence against women and the implementation of the Convention. UN فالوثيقتان تؤكدان ضرورة مكافحة العنف ضد المرأة وتنفيذ الاتفاقية.
    The ISU also delivered presentations on mine clearance, victim assistance and the implementation of the Convention at workshops organised by the GICHD. UN كما قدمت الوحدة عروضاً بشأن إزالة الألغام ومساعدة الضحايا وتنفيذ الاتفاقية خلال حلقات عمل نظمها مركز جنيف الدولي.
    She encouraged United Nations entities and NGOs to deepen their advocacy for the promotion and protection of women's human rights and the implementation of the Convention. UN وشجعت كيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على تكثيف جهودها لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة وتنفيذ الاتفاقية.
    Several speakers highlighted the importance of benefiting from the experience of non-governmental organizations and other stakeholders in the review process and the implementation of the Convention. UN وأبرز عدَّة متكلِّمين أهمية الاستفادة من تجارب المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات المعنية بعملية استعراض وتنفيذ الاتفاقية.
    III. Strengthening international cooperation and assistance in support of mine action and the implementation of the Convention UN الثالث - تعزيز التعاون والمساعدة الدوليين دعماً للأعمال المتعلقة بالألغام وتنفيذ الاتفاقية
    The State party should take immediate and urgent measures to eradicate corruption throughout the country which is one of the most serious impediments to the rule of law and the implementation of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فورية وعاجلة للقضاء، في جميع أنحاء البلد، على الفساد الذي يشكِّل أخطر المعوقات التي تعترض سيادة القانون وتنفيذ الاتفاقية.
    The State party should take immediate and urgent measures to eradicate corruption throughout the country which is one of the most serious impediments to the rule of law and the implementation of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فورية وعاجلة للقضاء، في جميع أنحاء البلد، على الفساد الذي يشكِّل أخطر المعوقات التي تعترض سيادة القانون وتنفيذ الاتفاقية.
    Several speakers stated that in future briefings they would welcome the provision of more concrete information by NGOs on their activities contributing to the review process, technical assistance activities and the implementation of the Convention. UN وذكر العديد من المتكلمين أنهم يرحّبون بمداخلات المنظمات غير الحكومية في جلسات الإحاطة المقبلة إذا ما قدَّمت معلومات أكثر تحديداً عن أنشطتها المتعلقة بالمساهمات في عملية الاستعراض، وأنشطة المساعدة التقنية، وتنفيذ الاتفاقية.
    I will also leave to my colleagues, the Director of Verification and our legal counsel, to go into some of the aspects that have to do with the actual programmes and the implementation of the Convention in greater depth. UN كما سأترك لزميليّ، مدير التحقق ومستشارنا القانوني، مهمة استعراض بعض الجوانب التي تتعلق بالبرامج الفعلية وتنفيذ الاتفاقية بعمق أكبر.
    She recalled the linkages that existed between the provision of technical assistance and the implementation of the Convention and stressed the diversity of technical assistance requirements emerging at different stages of the ratification and implementation processes. UN وذكَّرت المديرةُ بالروابط القائمة بين توفير المساعدة التقنية وتنفيذ الاتفاقية مشدّدة على تنوُّع متطلّبات المساعدة التقنية التي تظهر في مختلف أطوار عمليتي التصديق والتنفيذ.
    She also expressed gratitude for the contributions of nongovernmental organizations at briefings and informal meetings and encouraged them to deepen their advocacy for the promotion and protection of women's human rights and the implementation of the Convention. UN وأعربت أيضاً عن امتنانها للمنظمات غير الحكومية لإسهاماتها في جلسات الإحاطة والاجتماعات غير الرسمية, وشجعتها على تكثيف أنشطتها في مجال الدعوة لتعزيز حقوق الإنسان للمرأة وحمايتها وتنفيذ الاتفاقية.
    Cuban women had organized many events within the framework of the Government’s national apparatus for the advancement of women and the implementation of the Convention, in association with the Federation of Cuban Women. UN وأضافت أن النساء الكوبيات نظمن كثيراً من المناسبات في إطار الجهاز الوطني الذي أنشأته الحكومة من أجل النهوض بالمرأة وتنفيذ الاتفاقية وذلك بالتعاون مع اتحاد النساء الكوبيات.
    52. The Committee has underlined the importance of the availability of data disaggregated by sex as a basis for policy formulation and the implementation of the Convention and the Platform. UN ٥٢ - وأكدت اللجنة أيضا على أهمية توفر بيانات مصنفة حسب نوع الجنس كأساس لصياغة السياسات وتنفيذ الاتفاقية ومنهاج العمل.
    However, the report includes only limited statistical information and does not discuss statistical findings in relation to the status of women and the implementation of the Convention in Georgia. UN بيد أن التقرير لا يورد إلا معلومات إحصائية محدودة ولا يناقش النتائج الإحصائية المتصلة بوضع المرأة وبتنفيذ الاتفاقية في جورجيا.
    Finally, she suggested that the Government might wish to invite Committee members to visit Bahrain in the near future so that they could make their own assessment of the status of women in Bahrain and the implementation of the Convention. UN وأخيرا، ترى أن الحكومة قد ترغب في دعوة أعضاء اللجنة إلى زيارة البحرين في المستقبل القريب حتى يستطيعوا القيام بتقييمهم لمركز المرأة في البحرين ولتنفيذ الاتفاقية.
    The importance of ensuring equal human rights for women and men, combating all forms of violence against women and the implementation of the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women were also set out in the Declaration. UN ويبيِّن الإعلان أيضا أهمية كفالة حقوق الإنسان للمرأة والرجل على قدم المساواة، ومكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة، وتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Obstacles linked to traditional stereotyping had hampered efforts to achieve full equality between women and men and the implementation of the Convention. UN ورأت أن العقبات المرتبطة بالقولبة التقليدية تؤدي إلى عرقلة تطبيق المساواة الكاملة بين المرأة والرجل وإعاقة تنفيذ الاتفاقية.
    Since the Ottawa Convention's entry into force, States parties have realized that the success of such efforts and the implementation of the Convention involve taking all factors into account, including the use of mines by non-State actors. UN ومنذ دخول اتفاقية أوتاوا حيز النفاذ، أدركت الدول الأطراف أن النجاح في تلك الجهود وفي تنفيذ الاتفاقية يعني أخذ كل العوامل في الحسبان، بما في ذلك استعمال الألغام من جانب أطراف فاعلة غير تابعة للدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more