"and the implementation of the millennium development" - Translation from English to Arabic

    • وتنفيذ الأهداف الإنمائية
        
    • الإنمائية للألفية وتنفيذها
        
    There is also a need to ensure coherence between the trade negotiation outcomes and the implementation of the Millennium Development Goals. UN كما أن هناك حاجة إلى كفالة الاتساق بين نتائج المفاوضات التجارية وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    We see in the 2012 Conference a valuable opportunity to maintain a comprehensive vision of development in three of its dimensions: financing, sustainability, and the implementation of the Millennium Development Goals and the post-2015 development framework. UN إننا نرى في مؤتمر 2012 فرصة ثمينة للتمسك برؤية شاملة للتنمية في ثلاثة من أبعادها: التمويل والاستدامة وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية والإطار الإنمائي لما بعد عام 2015.
    For example, the new main United Nations representative has a mandate to sponsor and participate in more programmes that relate directly to the organization's mission and goals and the implementation of the Millennium Development Goals. UN وعلى سبيل المثال، فإن الممثل الرئيسي الجديد لدى الأمم المتحدة مكلف برعاية المزيد من البرامج التي تتصل مباشرة بمهمة المنظمة وأهدافها وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، والمشاركة في تلك البرامج.
    In that connection, I propose to confine my remarks first to what I consider to be the most important issues surrounding the development needs of Africa and the implementation of the Millennium Development Goals. UN وأعتزم، في هذا الصدد، أن أقصر ملاحظاتي أولا على أهم القضايا، في نظري، والمتصلة باحتياجات أفريقيا الإنمائية وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Noting that the entry into force of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which is both a human rights treaty and a development tool, provides an opportunity to strengthen the policies related to and the implementation of the Millennium Development Goals, thereby contributing to the realization of a " society for all " in the twenty-first century, UN وإذ تلاحظ أن بدء نفاذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، التي هي في الوقت نفسه معاهدة لحقوق الإنسان وأداة للتنمية، يوفر فرصة لتعزيز سياسات الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذها بما يُسهم في إقامة " مجتمع للجميع " في القرن الحادي والعشرين،
    This cooperation involves several joint undertakings, including projects in the fields of commerce, investment, finance, agriculture, water, sustainable development and the implementation of the Millennium Development Goals (MDGs). UN ويشمل هذا التعاون عددا من المشاريع المشتركة من ضمنها مشاريع في مجالات التجارة والاستثمار والتمويل والزراعة، والمياه، والتنمية المستدامة، وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The international community will need to deliver on the pledges made in Monterrey and Gleneagles by mobilizing the funds to ensure implementation of the national programmes of action and adaptation and the implementation of the Millennium Development Goals. UN وعلى المجتمع الدولي الوفاء بالتعهدات التي قطعها في مونتيري وغلينيغلز وذلك بجمع الأموال لضمان تنفيذ برامج العمل والتكيف الوطنية وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Against the backdrop of economic globalization, the realization of those rights and the implementation of the Millennium Development Goals were urgently needed, especially by least developed countries, for the full realization of all human rights. UN وإزاء خلفية العولمة الاقتصادية، فإن إعمال هذه الحقوق وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية تحتاجهما بإلحاح وعلى نحو خاص أقلُ البلدان نموا من أجل الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان.
    Women must participate fully in the decision-making process in order to ensure attention to gender perspectives is given in poverty eradication processes and the implementation of the Millennium Development Goals. UN فلا بد من مشاركة المرأة بالكامل في عملية صنع القرار من أجل كفالة إيلاء اهتمام للمنظورات الجنسانية في عمليات القضاء على الفقر وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    In this process of dialogue, we must insist on a realistic balance between the total world spending on war and weapons technology on the one hand and the implementation of the Millennium Development Goals and targets on the other. UN وفي عملية الحوار هذه، يجب أن نصر على توازن واقعي بين الإنفاق العالمي الإجمالي على الحرب وتكنولوجيا الأسلحة من ناحية، وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية من ناحية أخرى.
    The High-level Panel's report, a renewed focus on post-conflict intervention, and the implementation of the Millennium Development Goals can herald a new age of strong and effective multilateralism if, collectively, we rise to the challenge. UN ويمكن لتقرير الفريق الرفيع المستوى وتجديد التركيز على التدخل بعد انتهاء الصراع وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية أن تبشر بقدوم عصر جديد من تعددية الأطراف القوية الفعالة، وذلك إذا نهضنا بشكل جماعي لمواجهة التحدي.
    The project strengthened the capacity of African countries in the formulation of the poverty reduction strategies and the implementation of the Millennium Development Goals through knowledge production and exchange. UN وقد عزز هذا المشروع قدرة البلدان الأفريقية على صياغة استراتيجيات الحد من الفقر وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية من خلال إنتاج المعرفة وتبادلها.
    The report of the Secretary-General details how our continent has seen setbacks in such crucial areas as economic growth, agricultural development, the eradication of poverty and the implementation of the Millennium Development Goals. UN ويفصل تقرير الأمين العام الكيفية التي شهدت بها قارتنا انتكاسات في مجالات حاسمة مثل النمو الاقتصادي والتنمية الزراعية والقضاء على الفقر وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    This tool was utilized to assess the challenges and opportunities for the public administration in achieving gender equality and the implementation of the Millennium Development Goals through the use of information and communications technologies. UN واستخدمت هذه الأداة لتقييم التحديات والفرص المطروحة أمام الإدارة العامة لتحقيق المساواة بين الجنسين وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    and the implementation of the Millennium Development GOALS (MDGS) UN وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية
    A few days ago the heads of State and Government reviewed the international situation from the standpoint of the Millennium Declaration adopted in 2000 and the implementation of the Millennium Development Goals. UN قبل بضعة أيام استعرض رؤساء الدول والحكومات الوضع الدولي فيما يتعلق بإعلان الألفية، المعتمد في عام 2000، وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    It was suggested that there was a need to identify and prevent the negative impacts of policies, including through social impact assessments, the integration of human rights into poverty reduction strategies and the implementation of the Millennium Development Goals. UN ورأى البعض أن ثمة حاجة إلى تحديد ودرء الآثار السلبية للسياسات، بطرق منها تقييم الأثر الاجتماعي، وإدراج حقوق الإنسان ضمن استراتيجيات الحد من الفقر، وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    24. ECA's contribution to the development of comprehensive national development strategies for achieving the MDGs was also enhanced by convening the African Plenary on Poverty Reduction Strategies (PRSs) and the implementation of the Millennium Development Goals (MDGs) in March 2006 in Cairo, Egypt. UN 24 - وعززت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا من مساهمتها في وضع استراتيجيات إنمائية وطنية شاملة ترمي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بفضل تنظيم الاجتماع الأفريقي العام المعني باستراتيجيات الحد من الفقر وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في آذار/ مارس 2006 في القاهرة، مصر.
    Fourthly, with regard to stewardship of financial resources, the United Nations must once again work to ensure the right to development and the implementation of the Millennium Development Goals, and should cease to be an agency for the micromanagement of the policies of the Bretton Woods institutions. UN رابعا، فيما يتعلق بإدارة الموارد المالية، يجب أن تعمل الأمم المتحدة مرة أخرى على كفالة الحق في التنمية وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، وينبغي أن تتوقف عن أن تكون وكالة للإدارة الجزئية لسياسات مؤسسات بريتون وودز.
    The financial storm that swept through the world a year ago has caused too much suffering and too much harm to the global economy, at a time in our history when we are confronted with the major challenges of the climate crisis and the implementation of the Millennium Development Goals (MDGs), for us not to draw obvious conclusions. UN إن العاصفة المالية التي اجتاحت العالم قبل عام قد سببت قدرا أكبر مما ينبغي من المعاناة والضرر للاقتصاد العالمي، في وقت من تاريخنا نواجه فيه التحديات الرئيسية لأزمة المناخ وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، مما لا يعفينا من استخلاص النتائج الواضحة.
    Noting that the entry into force of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which is both a human rights treaty and a development tool, provides an opportunity to strengthen the policies related to and the implementation of the Millennium Development Goals, thereby contributing to the realization of a " society for all " in the twenty-first century, UN وإذ يلاحظ أن بدء نفاذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة() التي هي في الوقت نفسه معاهدة لحقوق الإنسان وأداة للتنمية يتيح فرصة لتعزيز السياسات ذات الصلة بالأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذها ويسهم بذلك في إقامة " مجتمع للجميع " في القرن الحادي والعشرين،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more