"and the implementation of the provisions" - Translation from English to Arabic

    • وتنفيذ أحكام
        
    It invited all States to devote the World Day to promoting public awareness to combat desertification and the effects of drought and the implementation of the provisions of the Convention. UN ودعت جميع الدول إلى تكريس اليوم العالمي لزيادة الوعي العام بمكافحة التصحر وآثار الجفاف وتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    It invited all States to devote the World Day to promoting public awareness to combat desertification and the effects of drought and the implementation of the provisions of the Convention. UN ودعت جميع الدول إلى تكريس اليوم العالمي لتعزيز الوعي بمكافحة التصحر وآثار الجفاف وتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    The economic revival registered in 1994 and the implementation of the provisions of the Final Act offered encouraging prospects for the world economy on the threshold of the year 2000. UN وإن استئناف الاقتصاد الذي سجل عام ١٩٩٤ وتنفيذ أحكام النص النهائي ليبشران بظروف اقتصادية دولية حسنة في مطلع عام ٢٠٠٠.
    Its objective is to promote public awareness on international cooperation to combat desertification and the effects of drought and the implementation of the provisions of the Convention in affected countries. UN ويهدف اليوم العالمي إلى تعزيز الوعي العام بأهمية التعاون الدولي على مكافحة التصحر وآثار الجفاف وتنفيذ أحكام الاتفاقية في البلدان المتضررة.
    Uzbekistan participates actively in the campaign for a comprehensive educational programme in the area of human rights and the implementation of the provisions of the United Nations Declaration on Human Rights Education and Training. UN وتشارك أوزبكستان بنشاط في الحملة الرامية إلى تنفيذ برنامج تثقيفي شامل في مجال حقوق الإنسان وتنفيذ أحكام إعلان الأمم المتحدة للتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان.
    It invited all States to devote the World Day to promoting public awareness to combat desertification and the effects of drought and the implementation of the provisions of the Convention. UN ودعت جميع الدول إلى تكريس اليوم العالمي لتعزيز الوعي الجماهيري من أجل مكافحة التصحر وآثار الجفاف وتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    73. The Russian Federation has provided all possible assistance for the preparation and holding of the Review Conferences and the implementation of the provisions of their Declarations. UN ٧٣ - لقد ظل الاتحاد الروسي يقدم كل المساعدات الممكنة من أجل التحضير لمؤتمرات الاستعراض وعقدها وتنفيذ أحكام اﻹعلانات الصادرة عنها.
    312. The Committee calls on the State party to include, in its next report, statistical data and analysis disaggregated by sex on the impact of its policies for the achievement of gender equality and the implementation of the provisions of the Convention. UN 312 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تدرج في تقريرها المقبل بيانات إحصائية وتحليلات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن تأثير سياساتها على تحقيق المساواة بين الجنسين، وتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    312. The Committee calls on the State party to include, in its next report, statistical data and analysis disaggregated by sex on the impact of its policies for the achievement of gender equality and the implementation of the provisions of the Convention. UN 312 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تدرج في تقريرها المقبل بيانات إحصائية وتحليلات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن تأثير سياساتها على تحقيق المساواة بين الجنسين، وتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    288. The Committee welcomes the adoption of new federal laws in support of the goal of gender equality and the implementation of the provisions of the Convention, including the Trafficking in Persons (Prohibition) Law Enforcement and Administration Act, 2003, and the Child Rights Act, 2003. UN 288 - وترحب اللجنة باعتماد قوانين اتحادية جديدة تدعم هدف المساواة بين الجنسين وتنفيذ أحكام الاتفاقية، بما في ذلك قانون إنفاذ وإدارة قانون (حظر) الاتجار بالأشخاص وقانون حقوق الطفل لعام 2003.
    288. The Committee welcomes the adoption of new federal laws in support of the goal of gender equality and the implementation of the provisions of the Convention, including the Trafficking in Persons (Prohibition) Law Enforcement and Administration Act, 2003, and the Child Rights Act, 2003. UN 288 - وترحب اللجنة باعتماد قوانين اتحادية جديدة تدعم هدف المساواة بين الجنسين وتنفيذ أحكام الاتفاقية، بما في ذلك قانون إنفاذ وإدارة قانون (حظر) الاتجار بالأشخاص وقانون حقوق الطفل لعام 2003.
    39. Mr. Al-Qahtani (Qatar) said that the provisions of the Charter concerning assistance to third States affected by the application of sanctions and the implementation of the provisions of Article 50 of the Charter, which described a methodology for assessing the impact of sanctions, should remain under consideration. UN 39 - السيد القحطاني (قطر): قال إن أحكام الميثاق المتعلقة بتقديم المساعدة للدول الثالثة المتضررة من الجزاءات وتنفيذ أحكام المادة 50 من الميثاق، التي تشرح طريقة تقييم أثر الجزاءات، ينبغي أن تظل محل نظر.
    On the other hand, as the responses of a number of Member States to the Counter-Terrorism Committee have indicated, there may well be places where the United Nations system could assist in providing or organizing capacity-building efforts related to law enforcement, criminal justice and the implementation of the provisions of Security Council resolution 1373 (2001). UN ومن ناحية أخرى، وحسب ما أوضحته الردود التي تلقتها لجنة مكافحة الإرهاب من عدد من الدول الأعضاء، توجد في الواقع مجالات يمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تقدم فيها المساعدة بتوفير أو تنظيم الجهود الرامية إلى بناء القدرة في ما يتصل بإنفاذ القانون، والعدالة الجنائية وتنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن 1373 (2001).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more