"and the independence of the judiciary" - Translation from English to Arabic

    • واستقلال القضاء
        
    • واستقلال السلطة القضائية
        
    • واستقلال الجهاز القضائي
        
    • واستقلالية القضاء
        
    • واستقلالية السلطة القضائية
        
    • واستقلال السلك القضائي
        
    The Government was committed to promoting social inclusion, the rule of law, and the independence of the judiciary. UN وتلتزم الحكومة بتعزيز الاندماج الاجتماعي، وسيادة القانون، واستقلال القضاء.
    It also provides for the separation of powers, the rule of law and the independence of the judiciary. UN كما ينص الدستور على الفصل بين السلطات وسيادة القانون واستقلال القضاء.
    Major themes of training, workshops and seminars include arrest and pretrial detention, conditions of detention, torture, fair trial, and the independence of the judiciary. UN ومن بين المواضيع الرئيسة التي يتناولها التدريب وحلقات العمل والحلقات الدراسية التوقيف والاحتجاز السابق للمحاكمة وظروف الاحتجاز والتعذيب والمحاكمة العادلة واستقلال القضاء.
    It also provides support for the implementation of children’s rights and the independence of the judiciary. UN كما يقدم البرنامج دعما ﻹعمال حقوق اﻷطفال واستقلال السلطة القضائية.
    The Constitutional Charter enshrined the principle of separation of powers and the independence of the judiciary. UN ويكرس الميثاق الدستوري مبدأ الفصل بين السلطات واستقلال السلطة القضائية.
    By democratic systems, the Niger understood multi-party democracy that respected the fundamental rights and freedoms of individuals, the separation of powers and the independence of the judiciary, together with free and fair elections under independent electoral authorities. UN وتعني النظم الديمقراطية، حسب فهم النيجر لها الديمقراطية القائمة على تعدد الأحزاب التي تحترم الحقوق والحريات الأساسية للأفراد وفصل السلطات واستقلال الجهاز القضائي إضافة إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة تحت إشراف سلطات انتخابية مستقلة.
    The Special Rapporteur considers that in the present circumstances, progress is most needed urgently with respect to the freedom of the media and the independence of the judiciary. UN ويرى المقرر الخاص وجود حاجة ملحة، في سياق الظروف الحالية، إلى إحراز تقدم بخصوص حرية وسائط الإعلام واستقلالية القضاء.
    She expressed support for Mr. Flinterman's remarks concerning the Optional Protocol and the independence of the judiciary. UN وأعربت عن دعمها للملاحظات التي قدمها السيد فلينتيرمان فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري واستقلال القضاء.
    Specific targets and indicators should be dedicated to access to justice and the independence of the judiciary. UN وينبغي وضع غايات ومؤشرات محددة تكون مكرسة لإمكانية اللجوء إلى العدالة واستقلال القضاء.
    Estonia encouraged Brazil to address domestic violence, maternal mortality rates, the freedom of the press and the independence of the judiciary. UN وشجعت البرازيل على معالجة مواضيع العنف المنزلي، وارتفاع معدلات الوفيات النفاسية، وحرية الصحافة، واستقلال القضاء.
    It suggests that such reviews be carried out according to predetermined, publicly announced criteria that safeguard the legal guarantees of those affected and the independence of the judiciary. UN وتقترح أن تجرى هذه الاستعراضات وفقا لمعايير محددة سلفا ومعلنة تكفل الضمانات القانونية للمتضررين واستقلال القضاء.
    Its Constitution accorded supremacy to the rule of law and the independence of the judiciary. UN ويكفل دستورها السيادة لحكم القانون واستقلال القضاء.
    The reform of the judiciary had not yet been completed, but legal measures were under consideration to guarantee the separation of powers and the independence of the judiciary. UN ولم يكن اﻹصلاح القضائي قد أنجز بعد، بيد أن التدابير القانونية لضمان فصل السلطات واستقلال القضاء كانت قيد البحث.
    For this reason, the first step was to set up democratic public institutions, based on the separation of powers and the independence of the judiciary from the two other branches of government. UN ولهذا السبب، بدأت في انشاء المؤسسات العامة الديمقراطية، القائمة على الفصل بين السلطات واستقلال القضاء بالنسبة الى السلطتين العامتين اﻷخريين.
    91. Kuwait was impressed by Morocco's efforts in human rights and to ensure the rule of law and the independence of the judiciary. UN 91- وقالت الكويت إنها معجبة بالجهود التي بذلها المغرب في مجال حقوق الإنسان ولضمان سيادة القانون واستقلال القضاء.
    Significant challenges remained regarding corruption and the independence of the judiciary. UN ومع ذلك، لا تزال هناك تحديات كبيرة قائمة تتعلق بالفساد واستقلال السلطة القضائية.
    Legitimacy derives from the respect and adherence to fundamental human rights and the constitution, including the separation of powers between the executive and legislative branches of Government and the independence of the judiciary. UN فالمشروعية تُستمد من احترام حقوق الإنسان الأساسية والدستور والالتزام بأحكامهما، بما في ذلك فصل السلطات بين فرعيْ الحكومة التنفيذي والتشريعي واستقلال السلطة القضائية.
    Assistance is often requested for the improvement of some aspects of criminal justice operations, such as the professionalism of police forces and the independence of the judiciary. UN وغالبا ما تطلب المساعدة لتحسين بعض جوانب عمليات العدالة الجنائية، مثل المهارة المهنية لقوات الشرطة واستقلال السلطة القضائية.
    Assistance is often requested for the improvement of some aspects of criminal justice operations, such as the professionalism of police forces and the independence of the judiciary. UN وغالبا ما تطلب المساعدة لتحسين بعض جوانب عمليات العدالة الجنائية، مثل المهارة المهنية لقوات الشرطة واستقلال السلطة القضائية.
    To do so would be incompatible with States' rights and obligations under national and international law and with the principles of separation of powers and the independence of the judiciary. UN وسيكون القيام بذلك مخالفا لحقوق الدول وواجباتها المحددة في القوانين الوطنية والقانون الدولي ولمبدأي الفصل بين السلطات واستقلال الجهاز القضائي.
    The Special Rapporteur is concerned about the possible effect of anti-terrorism measures adopted by many countries on the rule of law and the independence of the judiciary. UN 38- ويساور المقرر الخاص قلق إزاء التأثير في سيادة القانون واستقلالية القضاء الممكن أن ينجم عن تدابير مكافحة الإرهاب التي اعتمدتها بلدان عديدة.
    The Government respects the rule of law and the independence of the judiciary. UN وتحترم الحكومة سيادة القانون واستقلالية السلطة القضائية.
    The Conference aimed at supporting national and regional initiatives to strengthen the role of NHRIs and other actors in promoting the rule of law and the independence of the judiciary in accordance with international human rights norms. UN واستهدف المؤتمر دعم المبادرات الوطنية والإقليمية الرامية إلى تعضيد دور المؤسسات الوطنية والجهات الفاعلة الأخرى في تعزيز سيادة القانون واستقلال السلك القضائي وفقاً للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more