"and the indian ocean" - Translation from English to Arabic

    • والمحيط الهندي
        
    • المحيط الهندي
        
    Operation Atalanta has also contributed to the protection of other vulnerable vessels sailing in the Gulf of Aden and the Indian Ocean. UN وأسهمت عملية أتلانتا أيضا في حماية سفن أخرى من بين السفن المعرضة للخطر التي تبحر في خليج عدن والمحيط الهندي.
    India's ongoing massive military build-up reflects its known desire for domination over South Asia and the Indian Ocean. UN والحشود العسكرية الشاملة التي تقوم الهند بها الآن إنما تعكس رغبة معروفة للسيطرة على جنوب آسيا والمحيط الهندي.
    India's conventional arms build-up will not promote the preservation of peace in south Asia and the Indian Ocean. UN إن قيام الهند ببناء ترسانة أسلحة تقليدية لا يساعد على حفظ السلام في جنوب آسيا والمحيط الهندي.
    The Yemeni coastline extends for more than 2,200 km from the Red Sea in the west to the Arabian Sea and the Indian Ocean in the south. UN ويقدر طول السواحل اليمنية بأكثر من 200 2 كيلومتر تمتد غرباً على البحر الأحمر وجنوباً على البحر العربي والمحيط الهندي.
    That agreement was reached following the relentless efforts of SADC and the Indian Ocean Commission to bring the parties together. UN وتم التوصل إلى هذا الاتفاق بعد الجهود الحثيثة التي بذلها المجتمع الإنمائي ولجنة المحيط الهندي للجمع بين الأطراف.
    The very foundation of our State is in jeopardy, as are peace and stability in Africa and the Indian Ocean. UN وأسس دولتنـا ذاتها معرضــة للخطر، شأنها شأن السلام والاستقــرار في أفريقيا والمحيط الهندي.
    However, the country is strategically situated in the Horn of Africa at the juncture of the Red Sea and the Indian Ocean. UN بيد أنه يحظى بموقع استراتيجي في القرن اﻷفريقي عند ملتقى البحر اﻷحمر والمحيط الهندي.
    Somalia is mostly a barren land with long coasts on the Gulf of Aden and the Indian Ocean. UN والصومال في الغالب أرض قاحلة لها سواحل طويلة على خليج عدن والمحيط الهندي.
    However, the country is strategically situated in the Horn of Africa at the juncture of the Red Sea and the Indian Ocean. UN بيد أنها تحظى بموقع استراتيجي في القرن الأفريقي عند ملتقى البحر الأحمر والمحيط الهندي.
    His recent field work has been concentrated on the Western Pacific and the Indian Ocean. UN وقد تركز مجال عمله مؤخرا على غرب المحيط الهادئ والمحيط الهندي.
    However, the country is strategically situated in the Horn of Africa at the juncture of the Red Sea and the Indian Ocean. UN بيد أنها تحظى بموقع استراتيجي في القرن الأفريقي عند ملتقى البحر الأحمر والمحيط الهندي.
    Although the number of piracy attacks in the Horn of Africa and the Indian Ocean declined in 2012, piracy remains a major concern for the region. UN ورغم أن عدد هجمات القراصنة في القرن الأفريقي والمحيط الهندي انخفض في عام 2012 فإن القرصنة تظل هاجساً كبيراً للمنطقة.
    A series of pirate attacks on ships in the Gulf of Aden and the Indian Ocean has been disrupting maritime traffic in that area, even when carried out at some distance from the shores of coastal States. UN وأدت سلسلة هجمات شنها قراصنة على السفن المارة في خليج عدن والمحيط الهندي إلى تعطيل حركة الملاحة البحرية في تلك المنطقة، حتى عندما كانت تلك الهجمات تتم على مسافة بعيدة عن شواطئ الدول الساحلية.
    Responsible for bilateral and regional issues in East Africa, the Horn of Africa and the Indian Ocean UN مسؤول عن المسائل الثنائية واﻹقليمية في شرق افريقيا، والقرن الافريقي، والمحيط الهندي
    From the outset Mozambique had incorporated in its Constitution the principle that Africa should be a nuclear-weapon-free zone and the Indian Ocean a zone of peace. UN وقد أدركت منذ البداية في دستورها المبدأ الداعي إلى بقاء افريقيا منطقة خالية من السلاح النووي والمحيط الهندي منطقة سلم.
    This is where the Atlantic Ocean and the Indian Ocean... after miles of journey, leaving everything else... merge together. Open Subtitles هذا حيث المحيط الأطلسي والمحيط الهندي بعد الأميال من الرحلة، اترك كلّ شيء آخر
    The panel discussed emancipation and the history of the transatlantic slave trade and its lasting impact on the United States, the Caribbean, Europe and Africa and the Indian Ocean. UN وتناول أعضاء فريق النقاش التحرر وتاريخ تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي وأثرها الدائم على الولايات المتحدة ومنطقة البحر الكاريبي وأوروبا وأفريقيا والمحيط الهندي.
    It is located in East Africa and borders the United Republic of Tanzania, Uganda, South Sudan, Ethiopia, Somalia and the Indian Ocean. UN وهي تقع في منطقة شرق أفريقيا ويحدها كل من إثيوبيا، وأوغندا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وجنوب السودان، والصومال، والمحيط الهندي.
    The earthquake in Pakistan in 2005, and the Indian Ocean tsunami at the end of 2004 were just two recent examples, which together had killed more than 353,000 people. UN وما الهزة التي وقعت في باكستان سنة 2005 وكارثة التسونامي التي ضربت المحيط الهندي في سنة 2004 سوى مثالين اثنين، قتلا أكثر من 000 353 نسمة.
    However increasing numbers of female workers are also being recruited to work in the tourism industry and the Indian Ocean Tuna Factory. UN غير أنه يجري تعيين أعداد متزايدة من العاملات للعمل في صناعة السياحة وفي مصنع المحيط الهندي للتونة.
    The concept is being considered for other regions, such as the Caribbean and the Indian Ocean. UN ويُدرس هذا المفهوم من أجل مناطــق أخرى، مثــل منــطقة البحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more