"and the intergovernmental authority" - Translation from English to Arabic

    • والهيئة الحكومية الدولية
        
    • والسلطة الحكومية الدولية
        
    Both the African Union and the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) have expressed their support for the Kenyan security operation. UN وأعرب كل من الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في وقت لاحق عن تأييدهما للعملية الأمنية الكينية.
    Wishing to promote cooperation between the United Nations and the Intergovernmental Authority on Development, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية،
    Wishing to promote cooperation between the United Nations and the Intergovernmental Authority on Development, UN رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية،
    The African Union and the Intergovernmental Authority on Development UN الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعينة بالتنمية
    Wishing to promote cooperation between the United Nations and the Intergovernmental Authority on Development, UN رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية،
    :: 8 meetings of AMISOM, UNSOM and the Intergovernmental Authority on Development UN :: عقد 8 اجتماعات بين بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    His Government was an active participant in several relevant initiatives in the African Union, the League of Arab States and the Intergovernmental Authority on Development. UN وذكر أن حكومة بلده شاركت بنشاط في العديد من المبادرات ذات الصلة بالموضوع في الاتحاد الأفريقي، وجامعة الدول العربية، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    He reiterated his Government's commitment to cooperating with the Counter-Terrorism Implementation Task Force and regional bodies such as the African Union and the Intergovernmental Authority on Development, of which Ethiopia was a member. UN وأكد مجددا التزام حكومته بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب والهيئات الإقليمية مثل الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، التي تضم إثيوبيا في عضويتها.
    The Office continued to provide technical support to African entities through information management and advice to establish pooled fund mechanisms for preparedness and recovery activities at the country and regional levels, as requested by the International Conference on the Great Lakes Region and the Intergovernmental Authority on Development. UN وواصل المكتب تقديم الدعم التقني للكيانات الأفريقية من خلال إدارة المعلومات وإسداء المشورة فيما يتعلق بإنشاء آليات صناديق مشتركة لتمويل أنشطة التأهب والإنعاش على الصعيدين القطري والإقليمي، وذلك على نحو ما طلبه المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    He commended the work of AMISOM, the African Union and the Intergovernmental Authority on Development, saying that the partnership with those regional organizations was crucial to helping the Somali people. UN وأثنى على عمل كل من بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، قائلا إن الشراكة مع تلك المنظمات الإقليمية أمر بالغ الأهمية لمساعدة الشعب الصومالي.
    :: 8 meetings held among AMISOM, UNSOM and the Intergovernmental Authority on Development UN :: عقد ثمانية اجتماعات بين بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    The resources will also assist with the strengthening of capacity of the East African Community and the Intergovernmental Authority on Development to accelerate implementation of subregional initiatives. Component 5 UN وستساعد الموارد أيضا في تعزيز قدرة جماعة شرق أفريقيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على الإسراع بتنفيذ المبادرات دون الإقليمية.
    The resources will also assist with the strengthening of capacity of the East African Community and the Intergovernmental Authority on Development to accelerate implementation of subregional initiatives. UN وستساعد الموارد أيضا في تعزيز قدرة جماعة شرق أفريقيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على الإسراع بتنفيذ المبادرات دون الإقليمية.
    Welcoming the role of regional bodies in the transition process, including the African Union and the Intergovernmental Authority on Development, UN وإذ يرحب بدور الهيئات الإقليمية في العملية الانتقالية، بما فيها الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية،
    Welcoming the role of regional bodies in the Transition process, including the African Union and the Intergovernmental Authority for Development, UN وإذ يرحب بدور الهيئات الإقليمية في العملية الانتقالية، بما فيها الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية،
    International regional organizations, such as the United Nations, the African Union (AU) and the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) have stepped up their mediation efforts. UN فقد كثفت المنظمات الدولية والإقليمية، مثل الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، جهودَ الوساطة التي تبذلها.
    Welcoming the role of regional bodies in the Transition process, including the African Union and the Intergovernmental Authority for Development, UN وإذ يرحب بدور الهيئات الإقليمية في العملية الانتقالية، بما فيها الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية،
    (ii) Increased number of projects for which resources are jointly mobilized with the East African Community and the Intergovernmental Authority on Development in support of multi-year programmes UN ' 2` زيادة عدد المشاريع التي تعبّأ لأجلها الموارد بالاشتراك مع جماعة شرق أفريقيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية دعماً للبرامج المتعددة السنوات
    (ii) Increased number of projects for which resources are jointly mobilized with the East African Community and the Intergovernmental Authority on Development in support of multi-year programmes UN ' 2` زيادة عدد المشاريع التي تعبّأ لأجلها الموارد بالاشتراك مع جماعة شرق أفريقيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية دعماً للبرامج المتعددة السنوات
    Officials from the Economic Community of West African States, the Common Market for Eastern and Southern Africa and the Intergovernmental Authority on Development also attended the workshop. UN وحضر حلقة العمل أيضاً مسؤولون من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية للتنمية.
    Related to this issue was the relationship between the role of the United Nations and that of the President of Ethiopia as mandated by the Organization of African Unity (OAU) and the Intergovernmental Authority on Drought and Development (IGADD) in this regard. UN وترتبط بهذه المسألة العلاقة بين دور اﻷمم المتحدة ودور رئيس جمهورية اثيوبيا وفق ما قررته منظمة الوحدة الافريقية والسلطة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية، بهذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more