"and the international committee of the" - Translation from English to Arabic

    • واللجنة الدولية
        
    • مع اللجنة الدولية
        
    • ولجنة
        
    Many non-governmental organizations, such as Médecins Sans Frontières and the International Committee of the Red Cross (ICRC), have stood there right beside them. UN والعديد من المنظمات غير الحكومية، مثل أطباء بلا حدود واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر وقفت هناك إلى جانبهم.
    The European Union was the largest single contributor to both the United Nations and the International Committee of the Red Cross for funds related to mine action. UN والاتحاد الأوروبي هو أكبر مسهم منفرد في تمويل أعمال الأمم المتحدة واللجنة الدولية للصليب الأحمر المتصلة بالألغام.
    I delivered a lecture at the Hebrew University in Jerusalem sponsored by the Minerva Centre for Human Rights and the International Committee of the Red Cross (ICRC). UN وألقيتُ محاضرة في الجامعة العبرية في القدس برعاية مركز منيرفا لحقوق الإنسان واللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    Subsequent repatriations were ad hoc, targeting mainly unaccompanied children who were repatriated by the International Rescue Committee (IRC) and the International Committee of the Red Cross (ICRC). UN وحدثت بعد ذلك عمليات إعادة خاصة استهدفت أساساً إعادة أطفال لم يكن لهم من يرافقهم من جانب اللجنة الدولية للإنقاذ واللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    The detainees are allowed to receive family visits, and the International Committee of the Red Cross has regular access to them. UN ويُسمح للمحتجزين بأن تزورهم أسرهم واللجنة الدولية للصليب الأحمر على تواصل منتظم معهم.
    As a result, several non-governmental organizations and the International Committee of the Red Cross have recently undertaken assessments with a view to re-establishing operations. UN ونتيجة لذلك، شرعت عدة منظمات غير حكومية واللجنة الدولية للصليب الأحمر مؤخرا في إجراء تقييمات بهدف إعادة تنشيط العمليات.
    Agreement between the State party and the International Committee of the Red Cross (ICRC) UN الاتفاق المبرم بين الدولة الطرف واللجنة الدولية للصليب الأحمر
    Statements on behalf of the International Coordinating Committee of National Human Rights Institutions for the Promotion and Protection of Human rights and the International Committee of the Red Cross were also read out. UN وأُدلي ببيانات باسم لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، واللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    Statements were made by the observers of the International Development Law Organization and the International Committee of the Red Cross. UN وأدلى ببيانات المراقبون عن المنظمة الدولية لقانون التنمية واللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    Assistance could be sought from the United Nations Centre for Human Rights and the International Committee of the Red Cross. UN ويمكن الاستعانة في هذا الخصوص بمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر.
    Assistance could be sought from the United Nations Centre for Human Rights and the International Committee of the Red Cross. UN ويمكن الاستعانة في هذا الخصوص بمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر.
    For this purpose, the Secretary-General might wish to invite the cooperation of relevant specialized agencies, other United Nations organs, non-governmental organizations and the International Committee of the Red Cross. UN ولهذا الغرض، يود اﻷمين العام أن يدعو إلى التعاون من جانب الوكالات المتخصصة المعنية، وغيرها من أجهزة اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر.
    Agreement between the State party and the International Committee of the Red Cross (ICRC) UN الاتفاق المبرم بين الدولة الطرف واللجنة الدولية للصليب الأحمر
    Statements were also made by the observers of the Observer State of the Holy See and the International Committee of the Red Cross. UN كما أدلى ببيانين المراقبان عن دولة الكرسي الرسولي ذات مركز المراقب، واللجنة الدولية للصليب الأحمر
    This month my Government announced that it would extend through the World Food Programme and the International Committee of the Red Cross humanitarian aid in the amount of $1 million to assist returnees and other vulnerable groups in Haiti. UN وخلال هذا الشهر أعلنت حكومة بلادي أنها ستقدم من خلال برنامج الغذاء العالمي واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر مساعدة إنسانية بمبلغ مليون دولار أمريكي لمساعدة العائدين والمجموعات اﻷخرى من المعوزين في هايتي.
    Commending the activity carried out by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the International Committee of the Red Cross in cooperation with the Afghan authorities, as well as non-governmental organizations, in favour of the people of Afghanistan, UN وإذ تثني على اﻷنشطة التي اضطلعت بها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر بالتعاون مع السلطات اﻷفغانية، وكذلك المنظمات غير الحكومية، لصالح شعب أفغانستان،
    I request you to bring my letter to the attention of the members of the Security Council as well as the senior officials of UNPROFOR, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the International Committee of the Red Cross (ICRC). UN وأرجو أن تتفضلوا بنقل ما جاء في خطابي هذا إلى أعضاء مجلس اﻷمن وإلى كبار موظفي قوة اﻷمم المتحدة للحماية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر.
    Some delegations were of the view that the relevance, if any, of non-State actors and the International Committee of the Red Cross should be carefully considered. UN ورأت بعض الوفود أنه ينبغي النظر في صلة الأطراف الفاعلة من غير الدول واللجنة الدولية للصليب الأحمر بالموضوع، إن كانت هناك صلة.
    With the aim of ensuring the release of Shahbaz Guliyev and Dilgam Asgarov, contacts are being continued with international organizations, including the co-Chairs of the Minsk Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe and the International Committee of the Red Cross (ICRC). UN والاتصالات مستمرة مع المنظمات الدولية، بما في ذلك رئيسا مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، من أجل ضمان إطلاق سراح شهبز غولييف ودلغام أصغروف.
    The analysing group was grateful that many organizations did provide input and was particularly thankful for the comprehensive manner in which the International Campaign to Ban Landmines and the International Committee of the Red Cross contributed their expertise to this process. UN وأعرب فريق التحليل عن امتنانه للمساهمات المقدمة من منظمات كثيرة ووجه عميق شكره إلى الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية واللجنة الدولية للصليب الأحمر على الإسهام بطريقة شاملة بخبرتهما في هذه العملية.
    2. With a view to the achievement of such an objective, the Argentine Council for International Relations and the International Committee of the Red Cross organized the first Argentine seminar in 1992 to consider the national measures to be adopted to ensure the enforcement of international humanitarian law. UN ٢- ولتحقيق ما سلف، عقد المجلس اﻷرجنتيني للعلاقات الدولية بالاشتراك مع اللجنة الدولية للصيلب اﻷحمر حلقة دراسية في عام ٢٩٩١ للنظر في التدابير الواجبة لكفالة تنفيذ القانون اﻹنساني الدولي.
    10 meetings with the United Nations agencies and the International Committee of the Red Cross to advocate for and monitor the repatriation of children to their countries of origin UN عقد 10 اجتماعات مع وكالات الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية للدعوة إلى إعادة الأطفال إلى بلدانهم الأصلية ورصدها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more