"and the international community to promote" - Translation from English to Arabic

    • والمجتمع الدولي على تعزيز
        
    • والمجتمع الدولي لتعزيز
        
    • والمجتمع الدولي لتشجيع
        
    • والمجتمع الدولي على تشجيع
        
    Both organizations have decided to designate full-time representatives to be based in Bissau to work with the national authorities and the international community to promote peace in the country. UN وقررت كلتا المنظمتين تعيين ممثلين متفرغين لهما يقيمان في بيساو للعمل مع السلطات الوطنية والمجتمع الدولي على تعزيز السلام في البلد.
    44. Convinced of the urgent need for mine action, China was ready to work with the High Contracting Parties and the international community to promote the implementation and universalization of the Protocol. UN 44- واقتناعاً من الصين بالطابع الملح لأنشطة مكافحة الألغام، فإنها مستعدة للعمل مع الأطراف السامية المتعاقدة والمجتمع الدولي على تعزيز تنفيذ البروتوكول وجعله عالمياً.
    24. Recalls the importance of preventive measures such as early warning systems, preventive diplomacy and education for peace to prevent conflicts and their negative impact on the rights of the child, and urges Governments and the international community to promote sustainable human development; UN ٤٢ - تشير إلى أهمية التدابير الوقائية مثل نظم اﻹنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية والتعليم الذي يخدم السلام وذلك لمنع النزاعات وآثارها السلبية على حقوق الطفل، وتحث الحكومات والمجتمع الدولي على تعزيز التنمية البشرية المستدامة؛
    In that context, the Ministers called for a reinvigorated effort by the United Nations system and the international community to promote development. UN وفي هذا الصدد دعا الوزراء الى بذل جهد أنشط من جانب منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي لتعزيز التنمية.
    Pakistan will continue to work with the Afghan Government and the international community to promote the economic development, reconstruction and rehabilitation of our close neighbour, Afghanistan. UN وستواصل باكستان العمل مع الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي لتعزيز التنمية الاقتصادية والتعمير وإعادة تأهيل أفغانستان جارتنا القريبة.
    Objective of the Organization: To raise international awareness of the critical economic and social situation in Africa, as well as of the efforts made by Africa and the international community to promote the economic recovery and sustainable development of the region in pursuit of the goals of the New Partnership for Africa's Development and the achievement of the Millennium Development Goals. UN هدف المنظمة: زيادة الوعي الدولي بالحالة الاقتصادية والاجتماعية الحرجة في أفريقيا، فضلا عن الجهود التي تبذلها أفريقيا والمجتمع الدولي لتشجيع الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة في المنطقة من أجل دعم أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Objective: To contribute to international awareness of the critical economic and social situation in Africa, as well as of the efforts made by Africa and the international community to promote the economic recovery and sustainable development of the region in support of the New Partnership for Africa's Development. UN الهدف: المساهمة في زيادة الوعي الدولي بالأوضاع الاقتصادية والاجتماعية الحرجة في أفريقيا، فضلا عن الجهود التي تبذلها أفريقيا والمجتمع الدولي لتشجيع الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة للمنطقة، دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Recalling also that in part I, paragraph 10, of the Vienna Declaration and Programme of Action, the World Conference on Human Rights reaffirmed the right to development as a universal and inalienable right and an integral part of human rights, and urged States and the international community to promote effective international cooperation for the realization of the right to development and the elimination of obstacles to development, UN وإذ تذكّر أيضاً بأن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان قد أكد من جديد، في الفقرة 10 من الجزء الأول من إعلان وبرنامج عمل فيينا، أن الحق في التنمية هو حق عالمي غير قابل للتصرف وأنه جزء لا يتجزأ من حقوق الإنسان، وأن المؤتمر حث الدول والمجتمع الدولي على تشجيع التعاون الدولي الفعال لإعمال الحق في التنمية وإزالة العقبات التي تعترض التنمية،
    15. Recalls the importance of preventive measures such as early warning systems, preventive diplomacy and education for peace to prevent conflicts and their negative impact on the rights of the child, and urges Governments and the international community to promote sustainable human development; UN ١٥ - تذكﱢر بأهمية التدابير الوقائية، كنظم اﻹنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية والتعليم من أجل السلام، في منع المنازعات وتأثيرها السلبي على حقوق الطفل، وتحث الحكومات والمجتمع الدولي على تعزيز التنمية البشرية المستدامة؛
    32. Recalls the importance of preventive measures such as early warning systems, preventive diplomacy and education for peace to prevent conflicts and their negative impact on the enjoyment of the rights of the child, and urges Governments and the international community to promote sustainable human development; UN ٣٢ - تذكر بأهمية التدابير الوقائية - التي من قبيل نظم اﻹشعار المبكر، والدبلوماسية الوقائية، والتعليم من أجل السلام - في منع المنازعات وتأثيرها السلبي على التمتع بحقوق الطفل، وتحث الحكومات والمجتمع الدولي على تعزيز التنمية البشرية المستدامة؛
    15. Recalls the importance of preventive measures such as early warning systems, preventive diplomacy and education for peace to prevent conflicts and their negative impact on the rights of the child, and urges Governments and the international community to promote sustainable human development; UN ١٥ - تذكﱢر بأهمية التدابير الوقائية، كنظم اﻹنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية والتعليم من أجل السلام، في منع المنازعات وتأثيرها السلبي على التمتع بحقوق الطفل، وتحث الحكومات والمجتمع الدولي على تعزيز التنمية البشرية المستدامة؛
    24. Recalls the importance of preventive measures such as early warning systems, preventive diplomacy and education for peace to prevent conflicts and their negative impact on the rights of the child, and urges Governments and the international community to promote sustainable human development; UN ٤٢ - تشير إلى أهمية التدابير الوقائية مثل نظم اﻹنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية والتعليم من أجل السلام وذلك لمنع النزاعات وآثارها السلبية على حقوق الطفل، وتحث الحكومات والمجتمع الدولي على تعزيز التنمية البشرية المستدامة؛
    32. Recalls the importance of preventive measures such as early warning systems, preventive diplomacy and education for peace to prevent conflicts and their negative impact on the enjoyment of the rights of the child, and urges Governments and the international community to promote sustainable human development; UN ٢٣ - تذكر بأهمية التدابير الوقائية التي من قبيل نظم اﻹشعار المبكر، والدبلوماسية الوقائية، والتعليم من أجل السلام - في منع المنازعات وتأثيرها السلبي على التمتع بحقوق الطفل، وتحث الحكومات والمجتمع الدولي على تعزيز التنمية البشرية المستدامة؛
    The World Conference on Human Rights urged States and the international community to promote and protect the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities in accordance with the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities. UN ٣٨ - حث المؤتمر العالمي لحقوق الانسان الدول والمجتمع الدولي على تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية أو اثنية أو دينية أو لغوية وفقا للاعلان بشأن حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو اثنية أو دينية أو لغوية.
    Somalia remains deep in torment, despite laudable efforts by neighbouring countries and the international community to promote national reconciliation and the restoration of a normal political and social life. UN وتظل الصومال غارقة في الاضطرابات، رغم الجهود المقدرة التي يبذلها كل من البلدان المجاورة والمجتمع الدولي لتعزيز المصالحة الوطنية والعودة بالحياة السياسية والاجتماعية إلى طبيعيتها.
    The success of the Conference is indicative of the shared political will and commitment of the world's Governments and the international community to promote gender equality and to strive for equality, development and peace. UN ونجاح المؤتمر دليل على الارادة والالتزام السياسيين المشتركين لحكومات العالم والمجتمع الدولي لتعزيز المساواة بين الجنسين والعمل على تحقيق المساواة والتنمية والسلم.
    The success of the Conference is indicative of the shared political will and commitment of the world's Governments and the international community to promote gender equality and to strive for equality, development and peace. UN ونجاح المؤتمر دليل على الارادة والالتزام السياسيين المشتركين لحكومات العالم والمجتمع الدولي لتعزيز المساواة بين الجنسين والعمل على تحقيق المساواة والتنمية والسلم.
    In this connection, Madagascar is committed to contributing actively to the efforts of the United Nations and the international community to promote peace and eradicate the scourge of terrorism. UN وفي هذا الصدد، تلتزم مدغشقر بالمساهمة بنشاط في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لتعزيز السلام والقضاء على آفة الإرهاب.
    Objective of the Organization: to raise international awareness of the critical economic, social and environmental situation in Africa, as well as of the efforts made by Africa and the international community to promote the economic recovery and sustainable development of the region in pursuit of the goals of the New Partnership for Africa's Development and the achievement of the Millennium Development Goals UN هدف المنظمة: زيادة الوعي الدولي بالحالة الاقتصادية والاجتماعية والبيئية الحرجة في أفريقيا، فضلا عن الجهود التي تبذلها أفريقيا والمجتمع الدولي لتشجيع الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة في المنطقة من أجل دعم أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Objective of the Organization: To raise international awareness of the critical economic, social and environmental situation in Africa, as well as of the efforts made by Africa and the international community to promote the economic recovery and sustainable development of the region in pursuit of the goals of the New Partnership for Africa's Development and the achievement of the Millennium Development Goals. UN هدف المنظمة: زيادة الوعي الدولي بالحالة الاقتصادية والاجتماعية الحرجة في أفريقيا، فضلا عن الجهود التي تبذلها أفريقيا والمجتمع الدولي لتشجيع الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة في المنطقة لدعم للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتحقيق أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية.
    Objective of the Organization: To raise international support for the economic, political and social development of Africa, as well as of the efforts made by Africa and the international community to promote the economic recovery and sustainable development of the region in pursuit of the goals of the New Partnership for Africa's Development and the achievement of the Millennium Development Goals UN هدف المنظمة: زيادة الدعم الدولي لحالة التنمية الاقتصادية والسياسية والاجتماعية في أفريقيا، فضلا عن الجهود التي تبذلها أفريقيا والمجتمع الدولي لتشجيع الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة في المنطقة سعيا لتحقيق أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Recalling also that in part I, paragraph 10, of the Vienna Declaration and Programme of Action, the World Conference on Human Rights reaffirmed the right to development as a universal and inalienable right and an integral part of human rights, and urged States and the international community to promote effective international cooperation for the realization of the right to development and the elimination of obstacles to development, UN وإذ تذكّر أيضاً بأن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان قد أكد من جديد، في الفقرة 10 من الجزء الأول من إعلان وبرنامج عمل فيينا، أن الحق في التنمية هو حق عالمي غير قابل للتصرف وأنه جزء لا يتجزأ من حقوق الإنسان، وأن المؤتمر حث الدول والمجتمع الدولي على تشجيع التعاون الدولي الفعال لإعمال الحق في التنمية وإزالة العقبات التي تعترض التنمية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more