"and the international institute for the" - Translation from English to Arabic

    • والمعهد الدولي
        
    Wishing to promote cooperation between the United Nations and the International Institute for the Unification of Private Law, UN رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص،
    Wishing to promote cooperation between the United Nations and the International Institute for the Unification of Private Law, UN رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص،
    Wishing to promote cooperation between the United Nations and the International Institute for the Unification of Private Law, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص،
    UNODC continued to participate actively in the cooperative network with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, INTERPOL, the International Council of Museums, WCO and the International Institute for the Unification of Private Law. UN وواصل المكتب مشاركته النشطة في الشبكة التعاونية المشتركة مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والإنتربول ومجلس المتاحف الدولي والمنظمة العالمية للجمارك والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص.
    Thailand was therefore committed to supporting the endeavour by UNCITRAL and other organizations such as the Hague Conference on Private International Law and the International Institute for the Unification of Private Law (UNIDROIT) to develop, codify and modernize international law. UN ولهذا تلتزم تايلند بدعم مساعي الأونسيترال والمنظمات الأخرى مثل مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص، لتطوير وتدوين وتحديث القانون الدولي.
    The Philippines also supported the idea of creating a common mechanism for coordination between UNCITRAL, the Hague Conference on Private International Law and the International Institute for the Unification of Private Law (UNIDROIT). UN وأعرب أيضاً عن تأييد الفلبين لفكرة إنشاء آلية مشتركة للتنسيق بين الأونسيترال ومؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص.
    The Commission should also be encouraged in its cooperation with other bodies, particularly the Hague Conference on Private International Law and the International Institute for the Unification of Private Law (UNIDROIT) with respect to the work being done on the receivables financing. UN وينبغي تشجيع اللجنة على المضي في تعاونها مع الهيئات اﻷخرى، لا سيما مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص فيما يتعلق باﻷعمال الجارية بشأن حوالة الديون.
    In developing a more proactive approach to the Commission's coordination role, the Secretariat, encouraged by the General Assembly, had taken steps to engage in dialogue with interested organizations, most recently with the secretariats of the Hague Conference on Private International Law and the International Institute for the Unification of Private Law. UN ومن أجل وضع نهج استباقي بصورة أكبر لدور اللجنة في التنسيق، فقد قامت الأمانة، بتشجيع من الجمعية العامة باتخاذ خطوات للمشاركة في الحوار مع المنظمات المعنية، كان آخرهما مع أمانتي مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص.
    His delegation attached the utmost importance to the efforts to coordinate the Commission’s work with that of other bodies active in the field of international trade law, in particular the Economic Commission for Europe (ECE) and the International Institute for the Unification of Private Law (UNIDROIT). UN واختتم كلمته بأن وفده يعلق أهمية قصوى على الجهود المبذولة للتنسيق بين عمل اللجنة وعمل الهيئات اﻷخرى النشطة في مجال القانون التجاري الدولي، ولا سيما اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص.
    The first international seminar on the rights of the child was held in Yangon in November 2001 in cooperation with the Centre for Humanitarian Dialogue and the International Institute for the Rights of the Child, based in Switzerland. UN وقد عقدت الحلقة الدراسية الدولية الأولى المعنية بحقوق الطفل في يانغون في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، بالتعاون مع مركز الحوار الإنساني والمعهد الدولي لحقوق الطفل، الذي يوجد مقره في سويسرا.
    The first international seminar on the Rights of the Child was held in Yangon in November 2001 in cooperation with the Centre for Humanitarian Dialogue and the International Institute for the Rights of the Child of Switzerland. UN وعُقدت أول حلقة دراسية دولية بشأن حقوق الطفل في يانغون في تشرين الثاني/ نوفمبر 2001 بالتعاون مع مركز الحوار الإنساني والمعهد الدولي لحقوق الطفل في سويسرا.
    The AALCC maintains official relations with the United Nations and its bodies, including the International Law Commission, the United Nations Commission on Trade and Development, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the International Institute for the Unification of Private Law. UN وتقيم اللجنة المذكورة علاقات رسمية مع اﻷمم المتحدة وهيئاتها، بما في ذلك لجنة القانون الدولي ولجنة اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ومكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص.
    86. The Conference cooperated with the United Nations system in all areas of its work: for example, it worked with the United Nations Commission on International Trade Law and the International Institute for the Unification of Private Law on a tripartite basis. UN 86- وقال إن المؤتمر يتعاون مع منظومة الأمم المتحدة في كل مجالات عملها: فقد عَمِلَ، مثلاً، مع لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص على أساس ثلاثي.
    The expert group also heard statements by the observers for the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the International Institute for the Unification of Private Law. UN 11- واستمع فريق الخبراء أيضا إلى كلمتين ألقاهما المراقبان عن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص.
    Recalling recommendation No. 3, adopted at its sixteenth session, on the preparation of model provisions with explanatory notes by an independent expert committee under the auspices of the secretariats of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and the International Institute for the Unification of Private Law, UN إذ تشير إلى التوصية رقم 3، التي اعتمدتها في دورتها السادسة عشرة، بشأن إعداد أحكام نموذجية مشفوعة بملاحظات تفسيرية تعدها لجنة مستقلة من الخبراء برعاية أمانتي منظمة اليونسكو والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص،
    Close cooperation between UNCITRAL and other international and regional organizations engaged in the harmonization of private law, such as the Hague Conference on Private International Law and the International Institute for the Unification of Private Law, was important in order to avoid duplication of effort and ensure systematic and united development of the law of international trade. UN لذا فالتعاون الوثيق بين الأونسيترال والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى العاملة في مجال مواءمة القوانين الخاصة، مثل مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص، مهم لتجنب ازدواجية الجهود وكفالة التطوير المنهجي والمتسق للقانون التجاري الدولي.
    39. The first international seminar on the Rights of the Child was held in Yangon in November 2001 in cooperation with the Centre for Humanitarian Dialogue and the International Institute for the Rights of the Child in Switzerland and the Government submitted its Second Report on the Implementation of the Convention in June 2002. UN 39 - وعُقدت الحلقة الدراسية الدولية الأولى حول حقوق الطفل في يانغون في تشرين الثاني/نوفمبر عام 2001 بالتعاون مع مركز الحوار الإنساني والمعهد الدولي لحقوق الطفل في سويسرا وقدمت الحكومة تقريرها الثاني عن تنفيذ الاتفاقية في حزيران/يونيه 2002.
    Delegates commended the work of UNODC to prevent and fight trafficking in cultural property, and called for even stronger collaboration with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, INTERPOL and the International Institute for the Unification of Private Law in this regard. UN 69- وأثنى المندوبون على العمل الذي يقوم به المكتب في سبيل منع الاتجار بالممتلكات الثقافية ومكافحته، ودعوا إلى زيادة تدعيم التعاون في هذا الشأن مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص.
    3. Invites the expert committee to incorporate in its explanatory guidelines the observations made by the member States and observers of both organizations, which will be circulated by the secretariats of UNESCO and the International Institute for the Unification of Private Law to the member States and observers; UN 3 - تدعو لجنة الخبراء إلى أن تدمج في مبادئها التوجيهية التفسيرية الملاحظات التي أبدتها الدول الأعضاء ومراقبو كلتا المنظمتين، والتي ستقوم أمانتا منظمة اليونسكو والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص بتعميمها على الدول الأعضاء والمراقبين؛
    The High Commissioner highlighted some proposals from recent consultations, particularly the technical consultations with States parties held in Sion, Switzerland, in May 2011, organized by OHCHR in cooperation with the treaty body Chairs and the International Institute for the Rights of the Child. UN وسلطت المفوضة السامية الضوء على بعض المقترحات التي تمخضت عن المشاورات التي جرت مؤخرا، ولا سيما المشاورات التقنية مع الدول الأطراف التي جرت في سيون، سويسرا، في أيار/مايو 2011، والتي نظمتها مفوضية حقوق الإنسان بالتعاون مع رؤساء هيئات المعاهدات والمعهد الدولي لحقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more