"and the international rescue committee" - Translation from English to Arabic

    • ولجنة الإنقاذ الدولية
        
    UNICEF and the International Rescue Committee have distributed some 90,000 bed nets for malaria prevention. UN ووزعت اليونيسيف ولجنة الإنقاذ الدولية حوالي 000 9 ناموسية للوقاية من الملاريا.
    UNHCR is one of the five coleads of the Alliance, alongside the Danish and Colombian Governments, the United Nations Development Programme (UNDP) and the International Rescue Committee. UN والمفوضية واحدة من الجهات الخمس التي تقود هذا التحالف، إلى جانب الحكومتين الدانمركية والكولومبية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولجنة الإنقاذ الدولية.
    Extensive human rights training for local police and the judiciary has been provided by the United Nations Development Programme, supported by OHCHR and the International Rescue Committee. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بدعم من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ولجنة الإنقاذ الدولية تدريبا واسع النطاق للشرطة المحلية والجهاز القضائي.
    The Adventist Development and Relief Agency and the International Rescue Committee expanded the Initiative's educational outreach by providing teacher training and income-generating projects. UN ووسعت " الوكالة السبتية للتنمية والإغاثة " ولجنة الإنقاذ الدولية من النطاق التعليمي لمبادرة الأطفال المذكورة من خلال تهيئة سبل تدريب المعلمين وإقامة مشاريع مدرة للدخل.
    61. The problem of children separated from their families after they fled to West Timor in 1999 persists, although UNHCR and the International Rescue Committee have successfully reunited many such children with their families. UN 61 - ولا تزال مشكلة الأطفال المفصولين عن أهلهم بعد هروبهم إلى تيمور الغربية قائمة، وإن كانت مفوضية حقوق الإنسان ولجنة الإنقاذ الدولية قد نجحتا في لم شمل العديد من هؤلاء الأطفال على ذويهم.
    The system is being rolled out in a number of countries by UNFPA, UNICEF, the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the International Rescue Committee to enable service providers to safely collect, analyse and share reports. UN ويقوم صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الإنقاذ الدولية باعتماد هذا النظام في عدد من البلدان لتمكين مقدمي الخدمات من جمع التقارير وتحليلها وتبادلها بشكل آمن.
    The Legal working group comprised of four Institutions including the Ministry of Justice-Chair, the Association of Female Lawyers of Liberia (AFELL), the Foundation for International Dignity (FIND), and the International Rescue Committee (IRC). UN تكون الفريق العامل القانوني من أربع مؤسسات، بما في ذلك وزارة العدل - رئيسة، ورابطة محاميات ليبريا، ومؤسسة الكرامة الدولية، ولجنة الإنقاذ الدولية.
    In addition, the organization has been collaborating with UNFPA, United Nations High Commissioner for Refugees and the International Rescue Committee to roll out the gender-based violence information management system, which is used in 18 countries. UN وبالإضافة إلى ذلك فما برحت المنظمة تتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الإنقاذ الدولية من أجل تفعيل نظام إدارة المعلومات فيما يتعلق بالعنف على أساس جنساني وهو يستخدم في 18 بلداً.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), UNFPA and the International Rescue Committee launched a gender-based violence information management system initiative that stores, analyses and enables data-sharing on sexual and other forms of gender-based violence. UN وأطلق كل من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وصندوق الأمم المتحدة للسكان ولجنة الإنقاذ الدولية مبادرة لنظام إدارة المعلومات المتعلقة بالعنف القائم على أساس نوع الجنس تقوم بتخزين وتحليل البيانات المتعلقة بالعنف الجنسي وغير ذلك من أشكال العنف القائم على نوع الجنس وتتيح تبادل تلك البيانات.
    The task force established under the direction of the Inter-Agency Standing Committee and co-chaired by the United Nations Development Programme and the International Rescue Committee has taken a number of initiatives designed to support activities in the field related to the prevention of sexual exploitation and abuse. UN وقد اتخذت فرقة العمل المنشأة تحت إشراف اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات التي يشترك في رئاستها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولجنة الإنقاذ الدولية عددا من المبادرات الهادفة لدعم الأنشطة الميدانية المتصلة بمنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    58. UNHCR has, in addition, strengthened two deployment schemes to enhance resettlement and protection capacities, respectively in cooperation with the International Catholic Migration Commission and the International Rescue Committee. UN 58- وقامت المفوضية، بالإضافة إلى ذلك، بتدعيم مخططين لنشر الموظفين بغية تعزيز القدرات في مجالي إعادة التوطين والحماية، وذلك بالتعاون على التوالي مع اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة ولجنة الإنقاذ الدولية.
    It also noted that " a survey conducted by the Ministry of Labour and Social Affairs and the International Rescue Committee (IRC) found high unemployment among disabled people, estimated at 84 %. UN كما يشير التقرير إلى " أنه تبين من مسح أجرته وزارة هذا العمل. ▪ وضع مجموعة من البرامج التي تتضمن الاستخدام والتدريب المهني العمل والشؤون الاجتماعية ولجنة الإنقاذ الدولية وجود معدلات بطالة عالية في صفوف
    12. UNICEF, together with OCHA and the International Rescue Committee (representing all non-governmental organization [NGO] participants), co-managed an Inter-Agency Real-Time Evaluation of the response to the January 2010 earthquake in Haiti. UN 12 - وشاركت اليونيسيف، بالتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ولجنة الإنقاذ الدولية (التي تمثِّل جميع مشاركي المنظمات غير الحكومية)، في إدارة تقييم آنـي مشترك بين الوكالات لكيفية التصدي للزلزال الذي وقع في كانون الثاني/يناير 2010 في هايتي.
    This effort is complemented by the two joint monitoring teams which also fall within the protection strategy and are composed of other agencies such as UNICEF, Save the Children UK and the International Rescue Committee (IRC). UN ويكمل هذا المجهود فريقا الرصد المشتركان اللذان يقعان في إطار استراتيجية الحماية واللذان يضمان ممثلين لوكالات أخرى مثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وصندوق إنقاذ الطفولة بالمملكة المتحدة، ولجنة الإنقاذ الدولية.
    The IASC task force provides the operational support to field activities originally provided by the task force of the Executive Committees on Humanitarian Affairs and on Peace and Security and is co-Chaired by UNDP and the International Rescue Committee. UN وتقدم فرقة العمل، التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، الدعم التنفيذي للأنشطة الميدانية الذي كان في السابق من مسؤولية فرقة العمل التابعة للجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة التنفيذية للسلام والأمن التي كانت تقدم الدعم التنفيذي للأنشطة الميدانية؛ ويشترك في رئاسة فرقة العمل هذه كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولجنة الإنقاذ الدولية.
    12. In June 2011, PDES organized an inter-agency workshop on effective practices in urban refugee programmes, co-hosted by UN-HABITAT and the International Rescue Committee. UN 12- وفي حزيران/يونيه 2011، نظمت الدائرة حلقة عمل مشتركة بين الوكالات بشأن الممارسات الفعالة في البرامج الخاصة باللاّجئين في المناطق الحضرية، وقد شارك برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) ولجنة الإنقاذ الدولية في استضافة حلقة العمل تلك.
    In this regard, the efforts of UNFPA, UNHCR and the International Rescue Committee to develop and test a sexual and gender-based violence information management system that enables service providers to safely collect, store, analyse and share reported cases of sexual and gender-based violence need to be supported and further disseminated for wider use. UN وفي هذا الصدد، ينبغي دعم الجهود التي يبذلها صندوق الأمم المتحدة للسكان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الإنقاذ الدولية لاستحداث واختبار نظام لإدارة المعلومات المتعلقة بالعنف الجنسي والجنساني يمكِّن مقدمي الخدمات من جمع المعلومات عن حالات العنف الجنسي والجنساني المبلَّغ عنها وتخزينها وتحليلها وتبادلها، ومواصلة نشر هذه المعلومات لاستخدامها على نطاق أوسع.
    :: Regular coordination of Mission activities in the Temporary Security Zone and its adjacent areas with the recovery activities and reconstruction programmes of UNICEF, UNDP, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), the United Nations Population Fund (UNFPA), ICRC and the International Rescue Committee UN :: مداومة التنسيق بين أنشطة البعثة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة وأنشطة الإنعاش وبرامج التعمير التي تنفذها اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ولجنة الصليب الأحمر الدولية ولجنة الإنقاذ الدولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more