"and the international strategy for disaster reduction" - Translation from English to Arabic

    • والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
        
    • والاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث
        
    • وأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
        
    The policy decisions arising from the Committee's discussions on sustainable development and the International Strategy for Disaster Reduction could help prevent and alleviate the suffering of many people worldwide. UN ويمكن أن تساعد القرارات السياسية التي تتمخض عنها مناقشات اللجنة بشأن التنمية المستدامة والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث على منع وتخفيف معاناة العديد من الناس على الصعيد العالمي.
    While the overall number of posts in the staffing table is reduced, additional new posts have been included in order to strengthen areas such as the Office of Internal Oversight Services and the International Strategy for Disaster Reduction. UN ورغم تخفيض العدد الإجمالي للوظائف في ملاك الموظفين، أُدرجت في الميزانية وظائف جديدة إضافية لتعزيز القدرات في بعض المجالات مثل مكتب خدمات الرقابة الداخلية والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Better articulate the relations and synergies between the Hyogo Framework for Action 2005-2015 and climate change and the International Strategy for Disaster Reduction UN تمتين الصلات وأوجه التفاعل بشكل أفضل بين إطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015 وتغير المناخ والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    In other gender-related activities, UN-Habitat and the International Strategy for Disaster Reduction office in Kenya conducted in late 2003 a regional gender and disaster management review of gender and disaster management policy in Africa. UN وعلاوة على المنظور الجنساني المتصل بالأنشطة، اضطلع موئل الأمم المتحدة والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث في أواخر عام 2003 باستعراض إقليمي لإدارة الكوارث والمنظور الجنساني: السياسة المعنية بالمنظور الجنساني وإدارة الكوارث في أفريقيا.
    The office promotes the effective implementation of the Memorandum of Understanding signed with the United Nations High Commissioner for Refugees, International Labour Organization, United Nations Programme on HIV/AIDS, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, and the International Strategy for Disaster Reduction. UN ويعمل المكتب على تحقيق الفعالية في تنفيذ مذكرة التفاهم الموقعة مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، ومنظمة العمل الدولية، وبرنامج الأمم المتحدة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث.
    The development, in collaboration with UNDP and the International Strategy for Disaster Reduction, of a web-based registry of disaster reduction tools and norms will continue until the end of 2004. UN ومن المقرر أن تستمر حتى نهاية 2004 عمليات وضع سجل قائم على شبكة الإنترنت للسبل والقواعد المتعلقة بالحد من الكوارث، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    :: Long-term disaster risk reduction for the United Nations Development Programme (UNDP) and the International Strategy for Disaster Reduction in Nicaragua; Algeria; the Democratic People's Republic of Korea; Djibouti; Sri Lanka; and Indonesia. UN :: الحد من مخاطر الكوارث على المدى الطويل لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث في كل من نيكاراغوا؛ والجزائر؛ وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؛ وجيبوتي؛ وسري لانكا؛ وإندونيسيا.
    The UNEP Governing Council had decided to strengthen awareness of the environmental dimensions of natural and man-made disasters and had called for closer cooperation between UNEP and the International Strategy for Disaster Reduction (ISDR) and other actors. UN واختتمت كلمتها بقولها إن مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة قرر إذكاء الوعي بالأبعاد البيئية للكوارث الطبيعية والتي من صنع الإنسان ودعا إلى زيادة توثيق التعاون بين برنامج البيئة والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث والجهات الفاعلة الأخرى.
    The Hyogo Framework for Action was itself a product of several years of work stemming from the International Framework for Action for the International Decade for Natural Disaster Reduction of 1989, and further articulated by both the Yokohama Strategy and Plan of Action of 1994 and the International Strategy for Disaster Reduction of 1999. UN وإطار عمل هيوغو هو نفسه ثمرة سنوات عديدة من العمل النابع من إطار العمل الدولي للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية لعام 1989، وقد زادته تفصيلاً استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما لعام 1994، والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث لعام 1999.
    Unclear division of response preparedness and disaster risk reduction roles among OCHA, the Bureau for Crisis Prevention and Recovery of UNDP and the International Strategy for Disaster Reduction and its secretariat is problematic UN هناك إشكالية ناجمة عن التقسيم غير الواضح لأدوار التأهب للاستجابة والحد من مخاطر الكوارث في ما بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ومكتب منع نشوب الأزمات والتعافي منها التابع للبرنامج الإنمائي والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وأمانتها
    69. UN-Habitat and the International Strategy for Disaster Reduction are providing technical advice and expertise to support a worldwide campaign on the theme " Making cities resilient: my city is getting ready " . UN 69 - يوفر موئل الأمم المتحدة والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث المشورة والخبرة التقنية لدعم تنظيم حملة عالمية بشأن موضوع: " تمكين المدن من مجابهة الكوارث: مدينتي تستعد " .
    The Subcommittee recognized the importance of international initiatives including CEOS, specifically its Disaster Management Support Group, and the International Strategy for Disaster Reduction. UN 100- وسلّمت اللجنة الفرعية بأهمية المبادرات الدولية، بما فيها مبادرات اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض (سيوس)، ولا سيما فريقها المعني بدعم تدبّر الكوارث، والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Briefing on " Climate change and disaster-risk reduction " (co-organized by the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies (IFRC), the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) and the International Strategy for Disaster Reduction (ISDR) Secretariat) UN إحاطة عن موضوع " تغير المناخ والحد من أخطار الكوارث " (يشترك في تنظيمها كل من الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث)
    Briefing on " Climate change and disaster-risk reduction " (co-organized by the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies (IFRC), the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) and the International Strategy for Disaster Reduction (ISDR) Secretariat) UN إحاطة عن موضوع " تغير المناخ والحد من أخطار الكوارث " (يشترك في تنظيمها كل من الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث)
    :: Better articulate the relations and synergies between the Hyogo Framework for Action 2005-2015: Building the Resilience of Nations and Communities to Disastersb and climate change and the International Strategy for Disaster Reduction UN :: تمتين الصلات وأوجه التفاعل بشكل أفضل بين إطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث(ب) وتغير المناخ والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    After the words " global level " , delete the words " such as the Peacebuilding Commission, the International Arctic Science Committee, UNDP and the International Strategy for Disaster Reduction " . UN بعد عبارة " الصعيد العالمي " تحذف عبارة " مثل لجنة بناء السلام، واللجنة العلمية الدولية لمنطقة القطب الشمالي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث " .
    It was therefore significant that the Hyogo Framework for Action 2005-2015 and the International Strategy for Disaster Reduction had been strengthened recently; the second session of the Global Platform for Disaster Risk Reduction, to be held in June 2009, should continue providing strategic guidance and coherence for the implementation of the Hyogo Framework. UN ولذلك كان من المهم تعزيز إطار عمل هيوغـو للفترة 2005-2015 والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث في الآونة الأخيرة؛ وينبغي أن تواصل الدورة الثانية للمنهاج العالمي للحد من الكوارث المقرر عقدها في حزيران/يونيه 2009 توفير التوجيه والتنسيق الاستراتيجيين لتنفيذ إطار عمل هيوغـو.
    (b) UNDG and the International Strategy for Disaster Reduction will provide guidance and develop training to UNCTs and resident coordinator/humanitarian coordinator offices on disaster risk reduction UN (ب) ستعمل مجموعة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث إلى تقديم التوجيهات وإعداد دورات تدريب لأفرقة الأمم المتحدة القطرية ولمكاتب المنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية بشأن الحد من مخاطر الكوارث
    The Workshop was co-sponsored by the European Space Agency (ESA), hosted by the German Aerospace Center (DLR) and organized in conjunction with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the International Strategy for Disaster Reduction. UN وشاركت وكالة الفضاء الأوروبية (الإيسا) في رعاية حلقة العمل واستضافها المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي ونُظّــمت بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    14. The representative of UNEP informed the Inter-Agency Meeting of a number of projects that were being carried out in collaboration with other agencies, such as the European Commission's Joint Research Centre, the Food and Agricultural Organization of the United Nations, UNDP Bureau for Crisis Prevention and Recovery and the International Strategy for Disaster Reduction. UN 14- أبلغ ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة (اليونيب) الاجتماع المشترك بين الوكالات عن عدد من المشاريع التي يجري تنفيذها بالتعاون مع وكالات أخرى مثل مركز البحوث المشتركة التابع للمفوضية الأوروبية والفاو ومكتب منع الأزمات والإنعاش والاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث.
    " The General Assembly should request the Secretary-General to commission a thorough independent evaluation of the execution by the United Nations Development Programme and the International Strategy for Disaster Reduction secretariat of their respective mandates. UN " ينبغي للجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام إصدار تكليف بإجراء تقييم دقيق ومستقل لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث لمهام ولايتيهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more