"and the international trading system" - Translation from English to Arabic

    • والنظام التجاري الدولي
        
    • وفي النظام التجاري الدولي
        
    • وللنظام التجاري الدولي
        
    Until now, there have been no parallel discussions on reforming the international financial architecture and the international trading system. UN وحتى الآن، لم تجر أي مناقشات موازية حول إصلاح الهيكل المالي الدولي والنظام التجاري الدولي.
    UNCTAD would continue to assist Member States in making the Doha negotiations, and the international trading system, vehicles of development solidarity. UN وأكد أن الأونكتاد سيواصل مساعدة الدول الأعضاء على جعل مفاوضات الدوحة والنظام التجاري الدولي وسيلتين للتضامن الإنمائي.
    Such activities assisted developing countries in their development efforts and in integrating into the global economy and the international trading system. UN فهذه الأنشطة تساعد البلدان النامية في جهودها الإنمائية وفي الاندماج في الاقتصاد العالمي والنظام التجاري الدولي.
    Integration of least developed countries into the world economy and the international trading system would entail the development of export capacities to produce tradable goods and services on a competitive basis. UN إن إدماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي وفي النظام التجاري الدولي يتطلب تنمية القدرات التصديرية على إنتاج السلع والخدمات الممكن تداولها على أساس يتسم بالقدرة على المنافسة.
    Finland and Portugal stated that one of the objectives of their development cooperation programme is to assist in the integration of developing countries into the world economy and the international trading system by supporting efforts to reform and liberalize economic policies. UN وذكرت البرتغال وفنلندا أن من أهداف برنامج التعاون الإنمائي مساعدة البلدان النامية على الاندماج في الاقتصاد العالمي وفي النظام التجاري الدولي عن طريق دعم جهود الإصلاح وتحرير السياسات الاقتصادية.
    F. Infrastructure services sectors and the international trading system UN هاء- قطاعات خدمات البنية الأساسية والنظام التجاري الدولي
    V. Regulation of ISS and the international trading system UN خامساً- تنظيم قطاعات خدمات الهياكل الأساسية والنظام التجاري الدولي
    3. Development and the international trading system 30 - 34 UN 3- التنمية والنظام التجاري الدولي 30 - 34
    The Conference should take into consideration the need for the integration of the interested economies in transition into the world economy and the international trading system. UN وينبغي للمؤتمر أن يأخذ في الاعتبار الحاجة الى دمج الاقتصادات المعنية التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي والنظام التجاري الدولي.
    The Conference should take into consideration the need for the integration of the interested economies in transition into the world economy and the international trading system. UN وينبغي للمؤتمر أن يأخذ في الاعتبار الحاجة الى دمج الاقتصادات المعنية التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي والنظام التجاري الدولي.
    The Conference should take into consideration the need for the integration of the interested economies in transition into the world economy and the international trading system. UN وينبغي للمؤتمر أن يأخذ في الاعتبار الحاجة إلى دمج الاقتصادات المعنية التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي والنظام التجاري الدولي.
    These initiatives have attempted to address the constraints facing LDCs in integrating into the world economy and the international trading system. UN وقد حاولت تلك المبادرات معالجة القيود التي تواجه هذه البلدان في سعيها إلى الاندماج في الاقتصاد العالمي والنظام التجاري الدولي.
    The " advent " of China as an active player in global trade represented both challenges and opportunities for developing countries and the international trading system. UN وإن ظهور الصين كطرف فاعل على مسرح التجارة العالمية، يمثل، في آن واحد، تحديات وفرصاً للبلدان النامية والنظام التجاري الدولي.
    Despite positive economic indicators, growth in the Rio Group countries had not created enough decent jobs. Trade barriers, unfair trading practices, the global economic situation and the international trading system continued to have a negative impact. UN واعتبرت أنه رغم المؤشرات الاقتصادية الجيدة، فإن النمو المسجل في بلدان مجموعة ريو لا يكفي لخلق وظائف لائقة، كما أن الحواجز التجارية والممارسات غير العادلة والحالة الاقتصادية في العالم والنظام التجاري الدولي لا تزال تترتب عليها تأثيرات سلبية.
    3. Development and the international trading system UN 3- التنمية والنظام التجاري الدولي
    On the basis of UNCTAD's mandate and with a view to strengthening the United Nations system, the Conference should enable UNCTAD to become a more effective instrument for promoting development and the full integration of the developing countries, in particular the least developed countries, into the world economy and the international trading system. UN وينبغي للمؤتمر، استنادا الى ولاية اﻷونكتاد وبغية تقوية منظومة اﻷمم المتحدة، أن يمكﱢن اﻷونكتاد من أن يصبح أداة أكثر فعالية لتعزيز التنمية ودمج البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، دمجا كاملا في الاقتصاد العالمي والنظام التجاري الدولي.
    On the basis of UNCTAD's mandate and with a view to strengthening the United Nations system, the Conference should enable UNCTAD to become a more effective instrument for promoting development and the full integration of the developing countries, in particular the least developed countries, into the world economy and the international trading system. UN وينبغي للمؤتمر، استنادا إلى ولاية اﻷونكتاد وبغية تقوية منظومة اﻷمم المتحدة، أن يمكن اﻷونكتاد من أن يصبح أداة أكثر فعالية لتعزيز التنمية ودمج البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، دمجا كاملا في الاقتصاد العالمي والنظام التجاري الدولي.
    37. As trade in RE begins to thrive, it is opportune to identify market access conditions and barriers embedded in trade policy and the international trading system. UN 37- وإذ بدأت تجارة الطاقة المتجددة في الازدهار، من المناسب تحديد الشروط والحواجز المتصلة بدخول الأسواق والكامنة في السياسة التجارية وفي النظام التجاري الدولي.
    The ninth session of UNCTAD in May 1996 addressed, in particular, the impact of globalization and liberalization on LDCs, recognizing the importance of assistance and support from the international community in assisting LDCs to integrate in the world economy and the international trading system. UN وتطرقت الدورة التاسعة لﻷونكتاد في أيار/مايو ٦٩٩١، بشكل خاص، إلى تأثير العولمة والتحرير على أقل البلدان نمواً، مسلمة بأهمية تقديم المجتمع الدولي للمساعدة والدعم في مساعدة أقل البلدان نمواً على الاندماج في الاقتصاد العالمي وفي النظام التجاري الدولي.
    UNCTAD XII provides an occasion for UNCTAD member States to address how trade might be beneficially harnessed to facilitate developing countries' qualitative integration into the global economy and the international trading system to maximize development gains, minimize possible costs and promote inclusive development. UN 6- وتوفر الدورة الثانية عشرة للأونكتاد فرصة للدول الأعضاء في الأونكتاد لتتناول كيفية الاستفادة من التجارة في تسهيل إدماج البلدان النامية النوعي في الاقتصاد العالمي وفي النظام التجاري الدولي من أجل جني أقصى قدر من المنافع الإنمائية، وتقليل التكاليف المحتملة وتعزيز التنمية الشاملة.
    (i) Monitor and analyse the contribution of trade liberalization on job creation and inclusive development, and how trade and the international trading system can contribute to create productive employment, including for the poor; UN (ط) أن يرصد ويحلل مساهمة تحرير التجارة في خلق فرص العمل وتحقيق التنمية الشاملة، والكيفية التي يمكن بها للتجارة وللنظام التجاري الدولي أن يسهما في خلق العمالة المنتجة، بما في ذلك لصالح الفقراء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more