"and the investigation of" - Translation from English to Arabic

    • والتحقيق في
        
    • والتحري عنه
        
    • والتحقيق بشأن
        
    Review of detention procedures and the investigation of torture practices UN أساليب الحجز والتحقيق في ممارسات التعذيب
    Her Majesty's Customs and Excise is responsible for the enforcement of export licensing restrictions and the investigation of suspected offences. UN دائرة الجمارك والمكوس الملكية مسؤولة عن إنفاذ قيود تراخيص الصادرات والتحقيق في المخالفات المشتبه فيها.
    It included the enhancement of monitoring mechanisms and the investigation of cases of alleged misconduct. UN وقد تضمّن ذلك تعزيز آليات الرصد، والتحقيق في حالات سوء السلوك المزعومة.
    Flight hours were undertaken for observation of the demilitarization of armed groups and the investigation of incidents. UN ساعة طيران نُفذت لمراقبة عملية تجريد الجماعات المسلحة من السلاح والتحقيق في الحوادث.
    This Part also provides for the reporting by medical practitioners of cases of industrial disease and the investigation of such reports. UN وينص هذا الجزء أيضا على أن يرفع الممارسون الطبيون تقارير عن حالات الأمراض الصناعية والتحقيق بشأن هذه التقارير.
    Flight hours were conducted for observation of the demilitarization of armed groups and the investigation of incidents. UN نُفّذت ساعات الطيران لمراقبة عملية تجريد الجماعات المسلحة من السلاح والتحقيق في الحوادث.
    The authorities, both in Montenegro and in Serbia, reacted promptly in both the matter of the medical evacuation and the investigation of the incident. UN وقد تصرفت السلطات في كل من الجبل اﻷسود وصربيا على الفور في مسألتي الاجلاء الطبي والتحقيق في الحادث.
    The police liaised with its counterparts abroad, and measures had recently been introduced to improve the identification and protection of victims and the investigation of cases. UN وتنسق الشرطة مع نظيراتها الأجنبية، وقد اعتُمدت مؤخراً تدابير لتحسين تحديد الضحايا وحمايتهم والتحقيق في حالات الاتجار بالبشر.
    However, it expressed concern at the fact that the Government had not accepted a number of important recommendations, in particular the recommendation made by the United Kingdom on impunity and the investigation of killings by the security forces. UN بيد أنه أعرب عن قلقه لكون الحكومة لم تقبل عدداً من التوصيات الهامة، ولا سيما التوصية المقدمة من المملكة المتحدة بشأن الإفلات من العقاب والتحقيق في عمليات القتل على يد قوات الأمن.
    United Nations police were co-located with DIS at all police stations and posts, and provided daily advice on traffic control and the investigation of criminal incidents UN اشتركت شرطة الأمم المتحدة في موقع واحد مع المفرزة في جميع مراكز ونقاط الشرطة، وقدمت المشورة يوميا بشأن مراقبة حركة المرور والتحقيق في الحوادث الجنائية
    It created a special Counter-Terrorist Centre, which is responsible for conducting operative activities for the prevention of terrorism and the investigation of terrorism cases. UN وقد أنشأت مركزاً خاصاً لمكافحة الإرهاب مسؤول عن الاضطلاع بأنشطة العمليات الرامية إلى منع الإرهاب، والتحقيق في قضايا الإرهاب.
    Meetings per week, on average, on the coordination of patrols, the provision of security guarantees and patrol escorts and the investigation of security and violation incidents UN اجتماعات أسبوعية، في المتوسط، للتنسيق بين الدوريات ومنح الضمانات الأمنية وتوفير الحراسة للدوريات والتحقيق في حوادث الأمن وحوادث العنف
    Those programmes included mechanisms for the exchange of tactical, operational and strategic information on the interception of illicit drug consignments and the investigation of criminal organizations. UN وشملت تلك البرامج آليات لتبادل المعلومات التكتيكية والعملياتية والاستراتيجية بشأن اعتراض سبيل شحنات المخدرات غير المشروعة والتحقيق في المنظمات الاجرامية.
    In addition, he raised matters relating to the administration of justice, including the reform of the justice system, prison conditions and the investigation of cases of killings and torture. UN وباﻹضافة إلى ما سبق، أثار الممثل الخاص مسائل تتعلق بإقامة العدل، بما في ذلك إصلاح نظام العدالة، وحالة السجون والتحقيق في قضايا القتل والتعذيب.
    There is also the need for participation in workshops and training courses dealing with the detection of terrorism funds and the investigation of terrorism offences by police officers, prosecutors and officials at the Financial Intelligence Unit. UN وثمــة حاجة أيضا إلى اشتراك ضباط الشرطة ووكلاء النيابة وموظفـي وحـدة الاستخبارات المالية في حلقات عمل ودورات تدريبية تتناول اكتشاف أموال الإرهاب والتحقيق في جرائم الإرهاب.
    The military observers are engaged in the patrolling of border crossings and other entry points, observation and verification of disarmament and demobilization and the investigation of cease-fire violations. UN ويقوم المراقبون العسكريون بأعمال الدورية في نقاط العبور ونقاط الدخول اﻷخرى على الحدود، ومراقبة نزع اﻷسلحة وتسريح الجنود والتحقق منهما والتحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار.
    The functions of the Commissioner are set out in section 411 and include the monitoring of child policies and practices, and the investigation of decisions and recommendations made in respect of any child. UN وحُددت وظائف المفوض في المادة ١١٤، وهي تشمل رصد السياسات والممارسات المتعلقة بالطفل، والتحقيق في ما يصدر من قرارات وتوصيات بخصوص أي طفل.
    The Department of Peacekeeping Operations provides training to national police on criminal matters including kidnapping, information-gathering, hostage-taking, close protection, and the investigation of assassinations, murders and bombings. UN :: تقدم إدارة عمليات حفظ السلام التدريب للشرطة الوطنية في المسائل الجنائية، بما فيها الاختطاف وتجميع المعلومات وأخذ الرهائن والحماية عن كثب والتحقيق في عمليات الاغتيال والقتل والهجمات بالقنابل.
    (e) Several representatives noted the need for training in detecting trafficking in precursor chemicals and the investigation of clandestine laboratories; UN (هـ) أشار عدة ممثّلين إلى الحاجة إلى التدريب على كشف الاتجار بالكيمياويات السليفة والتحقيق بشأن المعامل السرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more