"and the islamic development bank" - Translation from English to Arabic

    • والبنك الإسلامي للتنمية
        
    • ومصرف التنمية الإسلامي
        
    • وبنك التنمية الإسلامي
        
    • والمصرف الإسلامي للتنمية
        
    Continuing contacts are taking place between UNRWA and the Islamic Development Bank, with a view to mobilizing additional resources for the Agency. UN وتجرى اتصالات مستمرة بين الأونروا والبنك الإسلامي للتنمية بهدف تعبئة موارد إضافية من أجل الأونروا.
    We also express our thanks to the Kingdom of Saudi Arabia, the State of Kuwait, the Sultanate of Oman and the Islamic Development Bank for their financial contributions in support of the successful convening of this Conference. UN كما نشكر المملكة العربية السعودية ودولـة الكويـت وسلطنة عُمان والبنك الإسلامي للتنمية على الدعم المـادي لإنجاح هذا المؤتمر.
    It also encouraged continued collaboration between the Organization and the Islamic Development Bank and the EU, particularly as part of the new economic partnership agreements with the African, Caribbean and Pacific (ACP) countries. UN كما أنه يشجّع على مواصلة التعاون بين المنظمة والبنك الإسلامي للتنمية والاتحاد الأوروبي، لا سيما في إطار اتفاقات الشراكة الاقتصادية الجديدة مع بلدان أفريقيا والكاريبـي والمحيط الهادئ.
    In addition to a cooperation agreement signed in 1998 with the CCD secretariat, partnership agreements are being drawn up with IFAD, FAO, the African Development Bank (ADB) and the Islamic Development Bank (IDB). UN وبالإضافة إلى اتفاق التعاون الموقع في عام 1998 مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر، يجري حالياً إعداد اتفاقات شراكة مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والفاو ومصرف التنمية الأفريقي ومصرف التنمية الإسلامي.
    It welcomed the memorandum of understanding recently signed between UNIDO and the Islamic Development Bank to promote trade and investment in developing countries, an agreement that would yield $1 million annually as the Islamic Development Bank's contribution to UNIDO technical cooperation projects. UN ويرحّب أيضاً بمذكّرة التفاهم التي جرى التوقيع عليها مؤخّراً بين اليونيدو وبنك التنمية الإسلامي من أجل الترويج للتجارة والاستثمار في البلدان النامية، وهو اتفاق من شأنه أن يدرّ مليون دولار سنوياً كمساهمة من بنك التنمية الإسلامي في مشاريع التعاون التقني التي تضطلع
    The committee includes representatives of the Government of Iraq, the United Nations, the World Bank, the International Monetary Fund, the Arab Fund for Economic and Social Development and the Islamic Development Bank. UN وتضم اللجنة ممثلين لحكومة العراق والأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي والصندوق العربي للإنماء الاقتصادي والاجتماعي، والبنك الإسلامي للتنمية.
    2. ENCOURAGES and supports the cooperation between the COMSTECH and the Islamic Development Bank for the promotion of Science and Technology in Member State; UN 2 - يشجع ويدعم التعاون بين الكومستيك والبنك الإسلامي للتنمية من أجل تعزيز العلوم والتكنولوجيا في الدول الأعضاء؛
    For future programming and implementation, there is scope for collaboration between WFP and the Islamic Development Bank in using its technical assistance for project appraisal and conducting feasibility studies of proposed projects. UN فيما يتعلق بالبرمجة والتنفيذ المستقبليين، هناك مجال للتعاون بين برنامج الأغذية العالمي والبنك الإسلامي للتنمية في استعمال مساعدته التقنية لتقييم المشاريع وإجراء دراسات الجدوى للمشاريع المقترحة.
    Noting with satisfaction the efforts made by some Member States and the Islamic Development Bank which have extended and continue to extend technical and financial assistance as well as food aid to Member States stricken by drought and natural disasters; UN وإذ يلاحظ بارتياح جهود بعض الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية والتي قدمت وما زالت تقدم مساعدات فنية ومالية وكذلك عونا غذائيا للدول الأعضاء المتضررة من الجفاف والكوارث الطبيعية،
    32. Dialogue on cooperation between WFP and the Islamic Development Bank was intensified in 2001. UN 32 - وتكثف الحوار بشأن التعاون بين برنامج الأغذية العالمي والبنك الإسلامي للتنمية في عام 2001.
    Noting with satisfaction the efforts made by some Member States and the Islamic Development Bank which have extended and continue to extend technical and financial assistance as well as food aid to Member States stricken by drought and natural disasters; UN وإذ يلاحظ بارتياح جهود بعض الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية والتي قدمت وما زالت تقدم مساعدات فنية ومالية وكذلك عونا غذائيا للدول الأعضاء المتضررة من الجفاف والكوارث الطبيعية،
    3. Encourages and supports the cooperation between the COMSTECH and the Islamic Development Bank for the promotion of Science and Technology in Member States. UN 3 - يشجع وتدعم التعاون القائم بين كومستيك والبنك الإسلامي للتنمية بغية تطوير العلوم والتكنولوجيا في الدول الأعضاء.
    Expressing its appreciation to the State of Kuwait and the Islamic Development Bank for their contributions of $30 and $20 million respectively to the financing of the programme; UN وإذ يعرب عن تقديره أيضا لدولة الكويت والبنك الإسلامي للتنمية على مساهمتهما بمبلغ 30 مليون دولار أمريكي و20 مليون دولار أمريكي على التوالي في تمويل هذا البرنامج،
    Expressing its appreciation to the State of Kuwait and the Islamic Development Bank for their contributions of $30 and $20 million respectively to the financing of the programme; UN وإذ يعرب عن تقديره لدولة الكويت والبنك الإسلامي للتنمية على مساهمتهما بمبلغ 30 مليون دولار أمريكي و 20 مليون دولار أمريكي على التوالي في تمويل هذا البرنامج،
    3. Encourages and supports the cooperation between the COMSTECH and the Islamic Development Bank for the promotion of Science and Technology in Member States. UN 3 - يشجع وتدعم التعاون القائم بين كومستيك والبنك الإسلامي للتنمية بغية تطوير العلوم والتكنولوجيا في الدول الأعضاء.
    Those developments were expected to lead to a greater range of technical cooperation activities by UNIDO in Arab countries and other countries assisted by AIDMO and the Islamic Development Bank. UN ويُتوقع أن تؤدي تلك التطورات إلى اضطلاع اليونيدو بتشكيلة أوسع من أنشطة التعاون التقني في البلدان العربية وسائر البلدان التي تتلقى المساعدة من المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين والبنك الإسلامي للتنمية.
    15. In May 1979, IFAD and the Islamic Development Bank signed a cooperation agreement in order to achieve their objectives in assisting countries of common membership in their developmental activities. UN 15 - وفي أيار/مايو 1979، وقع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والبنك الإسلامي للتنمية اتفاقا للتعاون بغرض تحقيق أهدافهما في مجال مساعدة البلدان الأعضاء في المؤسستين في أنشطتهما الإنمائية.
    2. Exhorts Member States and the Islamic Development Bank to increase their assistance to the Republic of Guinea to help it overcome the problems entailed by the prolonged stay of refugees on its territory. UN 2 - يهيب بالدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية زيادة المعونة لجمهورية غينيا لمساعدتها في معالجة المشاكل المترتبة على الوجود الممتد لهؤلاء اللاجئين فوق أراضيها.
    New partnerships have been forged with financial contributions received from Germany, Luxembourg and the Islamic Development Bank. UN وأحدثت شراكات جديدة بتبرعات مالية من ألمانيا، ولكسمبرغ، ومصرف التنمية الإسلامي.
    In that regard, the signature of a memorandum of understanding between UNDP and the Islamic Development Bank is a major breakthrough and could be a model in the region. UN وفي ذلك الصدد يُعد توقيع مذكرة التفاهم بين البرنامج الإنمائي ومصرف التنمية الإسلامي إنجازا كبيرا يمكن أن يكون نموذجا يحتذى في المنطقة.
    Accordingly, it is necessary to seize the opportunities offered by regional and international funding institutions, such as the World Bank, the Arab financing fund and the Islamic Development Bank to provide technological and financial support. There follows a review of several innovative funding partnerships and plans which can be employed to stimulate funding: UN لذا يجب اغتنام الفرص التي تتيحها مؤسسات التمويل الإقليمية والدولية مثل البنك الدولي والصندوق العربي للإنماء وبنك التنمية الإسلامي لتوفير الدعم التكنولوجي والمالي، وفيما يلي عرض لبعض الشراكات التمويلية المبتكرة والخطط التي يمكن اعتمادها لتحفيز التمويل:
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) cooperated with SESRTCIC on a number of issues, and IFAD and the Islamic Development Bank undertake joint projects in rural development and poverty alleviation. UN وتعاونت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة مع مركز البحوث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للبلدان الإسلامية، في عدد من القضايا، كما يضطلع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والمصرف الإسلامي للتنمية في مشاريع مشتركة من أجل التنمية الريفية وتخفيف وطأة الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more