"and the islamic world" - Translation from English to Arabic

    • والعالم الإسلامي
        
    • والإسلامي
        
    We have put forward initiatives on strengthening the dialogue between the West and the Islamic world. UN وقد قدمنا مبادرات بشأن تعزيز الحوار بين الغرب والعالم الإسلامي.
    Equally disturbing are trends to malign other cultures and faiths and reinforce divisions, especially between the West and the Islamic world. UN ومما يدعو إلى القلق أيضا محاولات تشويه ثقافات الآخرين وعقائدهم الدينية لتعميق الانقسامات، لا سيما بين الغرب والعالم الإسلامي.
    This is designed to discredit and stigmatize Islam and the Islamic world, and it has nothing to do with the dialogue of civilizations. UN إن هذا يهدف إلى تشويه سمعة الإسلام والعالم الإسلامي ووصمهما بالإرهاب، ولا صلة له بالحوار بين الحضارات.
    Action has to be taken before an iron curtain finally descends between the West and the Islamic world. UN ويتعين اتخاذ إجراء قبل أن يسدل ستار حديدي في نهاية المطاف بين الغرب والعالم الإسلامي.
    13. Invites the international community and the Islamic world to support the efforts of African countries to achieve self-sufficiency in food production. UN 13 - يدعو المجتمع الدولي والعالم الإسلامي إلى دعم جهود البلدان الإفريقية الرامية إلى تحقيق الاكتفاء الذاتي غذائياً.
    13. Invites the international community and the Islamic world to support the efforts of African countries to achieve self-sufficiency in food production. UN 13 - يدعو المجتمع الدولي والعالم الإسلامي إلى دعم جهود البلدان الإفريقية الرامية إلى تحقيق الاكتفاء الذاتي غذائياً؛
    For several decades, the denial of Palestinian rights, the Palestinian-Israeli conflict and the occupation of Palestinian territories have radiated to create an environment of anger, insecurity and confrontation in the Middle East and the Islamic world. UN لعقود عديدة ظل إنكار حقوق الشعب الفلسطيني والصراع الفلسطيني الإسرائيلي واحتلال الأراضي الفلسطينية يشعُّ ليحدث مناخا من الغضب وانعدام الأمن والمواجهة في الشرق الأوسط والعالم الإسلامي.
    Second, whether one thinks of Al Qaeda’s terrorism or the presence of Western armies in Iraq and Afghanistan, Europe and the Islamic world have demonstrated a continuing willingness to deal violently with each other. News-Commentary ثانياً، سواء فكرنا في إرهاب تنظيم القاعدة أو تواجد الجيوش الغربية في العراق وأفغانستان، فقد أظهرت أوروبا والعالم الإسلامي استعداداً مستمراً للتعامل بعنف فيما بينهما.
    Prior to that, between 27 and 29 October, another meeting of the group, Russia and the Islamic world, took place in Saudi Arabia. UN وقبل ذلك وفي الفترة بين 27 و 29 تشرين الأول/ أكتوبر، عُقد اجتماع آخر للمجموعة وروسيا والعالم الإسلامي في المملكة العربية السعودية.
    The intellectual validation of these prejudices, embodied in the theory of an unavoidable clash of civilizations between Europe and the Islamic world advanced by the American political scientist Samuel Huntington, is an attempt to construct a theoretical and ideological justification for Islamophobia. UN إن إضفاء الشرعية الفكرية على هذه الاتجاهات المثقلة بأطروحة الصراع الحتمي للحضارات بين أوروبا والعالم الإسلامي لرجل السياسة الأمريكي صامويل هانتينغتون هو بمثابة محاولة لوضع إطار نظري وإيديولوجي لتبرير كره الإسلام.
    - " Challenging stereotypes in Europe and the Islamic world: Working together for constructive policies and partnerships " , a seminar planned for 22-23 November 2006, Jakarta, Indonesia UN - " تحديات الصور النمطية في أوروبا والعالم الإسلامي: العمل معاً من أجل السياسات البناءة والشراكات " ، ندوة مقرر عقدها يومي 22-23 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، جاكرتا، إندونيسيا.
    This consensus, in which Iraq's neighbours and key States in the region and the Islamic world have a key role to play, is essential if we are to bring to bear the full range of international assistance to the people of Iraq in their hour of need. UN ويُعد توافق الآراء هذا، الذي سيقوم فيه جيران العراق والدول الرئيسية بالمنطقة والعالم الإسلامي بدور رئيسي، أمر لا غنى عنه إذا كنا نبغي الحصول على كل المساعدة الدولية اللازمة لشعب العراق في وقت الشدة الذي يمر به.
    Japan strives to deepen mutual understanding between the Japanese and Arab peoples through such projects as the Dialogue among Civilizations between Japan and the Islamic world and the Japan-Arab Women's Exchange Programme. UN وتسعى اليابان جاهدة لتعميق التفاهم المشترك بين اليابان والشعوب العربية من خلال مشاريع، من قبيل حوار الحضارات بين اليابان والعالم الإسلامي وبرنامج تبادل اللقاءات بين النساء اليابانيات والنساء العربيات.
    33. The Special Rapporteur also participated in the work of the conference " Challenging Stereotypes in Europe and the Islamic World: Working Together for Constructive Policies and Partnerships " held at Wilton Park on 2 and 3 May 2006 by the British Foreign Office in association with the Organization of the Islamic Conference. UN 33- وشارك المقرر الخاص أيضاً في أعمال المؤتمر المعنون " تحديات النماذج النمطية في أوروبا والعالم الإسلامي: العمل معاً من أجل سياسات وشراكات بناءة " ، الذي نظمته في ويلتون بارك وزارة الشؤون الخارجية البريطانية بالتعاون مع منظمة المؤتمر الإسلامي يومي 2 و3 أيار/مايو 2006.
    36. Within the context of the defamation of religions and, in particular, the rise of Islamophobia, the Special Rapporteur participated in the work of the conference " Challenging Stereotypes in Europe and the Islamic World: Working Together for Constructive Policies and Partnerships " organized by Wilton Park in association with the Organization of the Islamic Conference on 2 to 3 May 2006. UN 36 - وفي الإطار نفسه، أي تشويه صورة الأديان، ولا سيما اشتداد كره الإسلام، شارك المقرر الخاص في أعمال المؤتمر المعنون " تحديات الصور النمطية في أوروبا والعالم الإسلامي: العمل معاً من أجل سياسات وشراكات بناءة " ، الذي نظمه ويلتون بارك بالتعاون مع منظمة المؤتمر الإسلامي يومي 2 و 3 أيار/مايو 2006.
    On 2 and 3 May 2006, the Special Rapporteur participated in a conference entitled, " Challenging stereotypes in Europe and the Islamic World: working together for constructive policies and partnerships " at Wilton Park, United Kingdom. UN وفي يومي 2 و 3 أيار/مايو 2006، شاركت المقررة الخاصة في مؤتمر عنوانه " التصدي للقوالب النمطية في أوروبا والعالم الإسلامي: العمل معا من أجل وضع سياسات وشراكات بناءة`` وعقد في ويلتون بارك، المملكة المتحدة.
    On 2 and 3 May 2006, the Special Rapporteur participated in a conference entitled " Challenging stereotypes in Europe and the Islamic World: working together for constructive policies and partnerships " at Wilton Park, United Kingdom, which was jointly organized with the Organization of the Islamic Conference. UN وفي 2 و3 أيار/مايو 2006، شاركت المقررة الخاصة في مؤتمر بعنوان " التصدي للقوالب النمطية في أوروبا والعالم الإسلامي: العمل معاً من أجل وضع سياسات وشراكات بناءة " ، عقد في ويلتون بارك، المملكة المتحدة، وشاركت في تنظيمه منظمة المؤتمر الإسلامي.
    The Egyptian delegation shared his vision, especially as expressed in paragraph 15 of the interim report, which rejected the claim that the crisis over the Danish caricatures of the Prophet Muhammad published in the Danish newspaper Jyllands-Posten on 30 September 2005 could be reduced to an insurmountable conflict between Western civilization and the Islamic world. UN ويشارك الوفد المصري رؤيته، وخاصة كما تم التعبير عنها في الفقرة 15 من التقرير المؤقت، التي ترفض الادعاء القائل بأن الأزمة المتعلقة بالرسوم الكاريكاتورية الدانمركية للنبي محمد والمنشورة في الصحيفة الدانمركية " جيلاندرز - بوستين " في 30 أيلول/سبتمبر 2005، يمكن إحالتها إلى الصراع المستعصي بين الحضارة الغربية والعالم الإسلامي.
    If one remains aware of this, and if one does not attempt to impose on the Union the disagreements that America's current leaders and policies incite, an obvious conclusion comes to mind. The area of peace that is Europe is bound to grow further in the future, first to Ex-Yugoslavia, then to Turkey, then one day to the Middle East and the Islamic world. News-Commentary إذا تمسكنا بوعينا بهذا الأمر وإدراكنا له، وإذا لم نحاول أن نفرض على الاتحاد النزاعات التي تخلقها القيادة الأميركية وسياساتها الحالية، فنستطيع أن نتوصل إلى استنتاج واضح. فإن أوروبا باعتبارها منطقة للسلام، تتجه نحو المزيد من النمو والتوسع في المستقبل، لتشمل يوغوسلافيا السابقة أولاً، ثم تركيا، ثم الشرق الأوسط والعالم الإسلامي ذات يوم. وبتدعيم السلام والتنمية تكون أوروبا قد قدمت للإنسانية خدمة جليلة.
    As for Europeans, they are unhappy about pressure to participate in a US-led “global war on terror” that they regard as dangerous and misconceived, and to go along with policies seemingly designed to antagonize their more difficult neighbors like Russia and the Islamic world. News-Commentary أما الأوروبيون فهم غير سعداء بشأن الضغوط الرامية إلى إرغامهم على المشاركة في ampquot;الحرب ضد الإرهابampquot; التي تقودها الولايات المتحدة، والتي ينظرون إليها باعتبارها أمر خطير وقائم على خطأ في الفهم والحكم، هذا بالإضافة إلى مطالبتهم بالانحياز إلى سياسات يبدو من الواضح أنها مصممة لاستعداء جيرانهم الأكثر صعوبة مثل روسيا والعالم الإسلامي.
    5. The Minister reminded the Working Group that Pakistan was a founding member of the Human Rights Council and during its prior tenure on the Human Rights Council, from 2006-2011, it played an active role in its work and a constructive role in building convergences between the West and the Islamic world on the most contentious and challenging issues in the Council. UN 5- ذكّرت الوزيرة الفريق العامل بأن باكستان عضو مؤسس لمجلس حقوق الإنسان، وقد اضطلعت إبان فترة عضويتها في المجلس من 2006 إلى 2011 بدور نشط في أعماله، كما قامت بدور بناء من أجل تحقيق التقارب بين العالمين الغربي والإسلامي بشأن أكثر المسائل صعوبةً وإثارةً للجدل في المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more