"and the joint military commission" - Translation from English to Arabic

    • واللجنة العسكرية المشتركة
        
    Members of the Council expressed their concern about the postponement of meetings of the Political Committee and the Joint Military Commission. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء إرجاء اجتماعات اللجنة السياسية واللجنة العسكرية المشتركة.
    This information, which is being verified by MONUC and the Joint Military Commission, is the first indication of withdrawals by Angola. UN وتعد هذه المعلومات التي تقوم البعثة واللجنة العسكرية المشتركة بالتحقق منها، أول مؤشر لعملية انسحاب تقوم بها أنغولا.
    4. Co-location of MONUC and the Joint Military Commission (JMC) UN 4 - المقر المشترك لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية واللجنة العسكرية المشتركة
    4. Co-location of MONUC and the Joint Military Commission (JMC) UN 4 - المقر المشترك لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية واللجنة العسكرية المشتركة
    The problem of funding of humanitarian activities and the Joint Military Commission in the Democratic Republic of the Congo was also stressed and the need for further financial support from donor countries was expressed. UN كما تم التأكيد على مشكلة تمويل الأنشطة الإنسانية واللجنة العسكرية المشتركة في جمهورية الكونغو الديمقراطية كما تم التطرق لضرورة الحصول على الدعم المالي الإضافي من البلدان المانحة.
    However, the first meetings of the Political Committee and the Joint Military Commission had been postponed as a result of disagreement within the RCD leadership on the representation of that rebel group. UN بيد أن الاجتماعات الأولى للجنة السياسية واللجنة العسكرية المشتركة قد أُرجئت نتيجة الخلاف مع قيادة التحالف الكونغولي من أجل الديمقراطية بشأن تمثيل تلك المجموعة المتمردة.
    The problem of funding of humanitarian activities and the Joint Military Commission in the Democratic Republic of the Congo was also stressed and the need for further financial support from donor countries was expressed. UN كما تم التأكيد على مشكلة تمويل الأنشطة الإنسانية واللجنة العسكرية المشتركة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وجرى التطرق إلى ضرورة الحصول على الدعم المالي الإضافي من البلدان المانحة.
    They called upon all the parties to refrain from any military operations in the eastern part of the country and encouraged them to cooperate with MONUC and the Joint Military Commission. UN ودعوا جميع الأطراف إلى الإحجام عن أي عمليات عسكرية في الجزء الشرقي من البلد، وشجعوها على التعاون مع بعثة الأمم المتحدة في الكونغو واللجنة العسكرية المشتركة.
    The meeting was also attended by Zambia, representatives of the facilitator, the Organization of African Unity (OAU), the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) and the Joint Military Commission (JMC). UN وحضر الاجتماع أيضا زمبابوي وممثلو الميسِّر ومنظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية واللجنة العسكرية المشتركة.
    Those areas are well known by MONUC and the Joint Military Commission as positions of the former armed forces of Rwanda and the Interahamwe militias; UN وهذه البلديات معروفة جيدا بالنسبة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في ج واللجنة العسكرية المشتركة بوصفها من مواقع القوات المسلحة الرواندية السابقة وميليشيات الإنترهاموي؛
    In that connection, the current Chairman of OAU wishes, yet again, to urge the parties concerned to refrain from resorting to weapons, to favour dialogue, and to provide active support for the efforts and actions of the United Nations and the Joint Military Commission with a view to establishing a climate conducive to the process of restoring peace. UN وفي هذا الصدد، لا يسع الرئاسة الحالية لمنظمة الوحدة الأفريقية، مرة أخرى، إلا أن تناشد الأطراف المعنية أن تمتنع عن اللجوء إلى السلاح، وأن تُغَلِّب الحوار وتدعم بقوة جهود وعمل الأمم المتحدة واللجنة العسكرية المشتركة بغية تهيئة جو ملائم لعملية إحلال السلام.
    In addition, the memoranda of understanding between UNAMIS and the Verification and Monitoring Team and the Joint Military Commission currently operating in the Sudan have been finalized to enable these monitoring mechanisms to come under the direct operational control of the new Mission after its mandate commences. UN وإضافة إلى ذلك، تم الانتهاء من صياغة مذكرات التفاهم بين بعثة الأمم المتحدة المتقدمة في السودان وفريق الرصد والتحقق واللجنة العسكرية المشتركة العاملة حاليا في السودان من أجل تمكين آليات الرصد هذه من الدخول تحت المراقبة التنفيذية المباشرة لبعثة الأمم المتحدة المؤقتة في السودان بعد بدء ولايتها.
    Junta allegations of loyalist arms caches in Bissau are hampering cooperation between the junta and the Joint Military Commission with regard to disarmament and demilitarization in the interior of Guinea-Bissau. UN ومن شأن ادعاءات المجلس العسكري بأن مخابئ لﻷسلحة توجد حاليا في بيساو لدى العناصر الموالية للحكومة أن تجعل من التعاون بين المجلس العسكري واللجنة العسكرية المشتركة عملا عسيرا، فيما يتعلق بنزع السلاح وإزالة الطابع العسكري في المناطق الداخلية لغينيا - بيساو.
    7. Notes with satisfaction the prompt establishment of the Political Committee and the Joint Military Commission (JMC) by the States signatories to the Ceasefire Agreement as part of their collective effort to implement the Ceasefire Agreement for the Democratic Republic of the Congo; UN ٧ - يحيط علما مع الارتياح بقيام الدول الموقعة على اتفاق وقف إطلاق النار بإنشاء اللجنة السياسية واللجنة العسكرية المشتركة في إطار جهودها الجماعية لتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    7. Notes with satisfaction the prompt establishment of the Political Committee and the Joint Military Commission (JMC) by the States signatories to the Ceasefire Agreement as part of their collective effort to implement the Ceasefire Agreement for the Democratic Republic of the Congo; UN ٧ - يحيط علما مع الارتياح بقيام الدول الموقعة على اتفاق وقف إطلاق النار بإنشاء اللجنة السياسية واللجنة العسكرية المشتركة في إطار جهودها الجماعية لتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    A the informal consultations of the whole held on 18 February 2000, the members of the Council received a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on the situation in the Democratic Republic of the Congo, in particular the conception of operations for the deployment of MONUC and relationship between MONUC and the Joint Military Commission. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 18 شباط/فبراير 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبخاصة عن تصور عمليات انتشار البعثة والعلاقة بينها واللجنة العسكرية المشتركة.
    At the informal consultations of the whole held on 23 February 2000, the members of the Council received a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on the latest developments in the Democratic Republic of the Congo, as well as on the question of coordination between MONUC and the Joint Military Commission. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 23 شباط/فبراير 2000، استمع المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن آخر تطورات الموقف في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعن مسألة التنسيق بين البعثة واللجنة العسكرية المشتركة.
    7. Notes with satisfaction the prompt establishment of the Political Committee and the Joint Military Commission by the States signatories to the Ceasefire Agreement as part of their collective effort to implement the Ceasefire Agreement for the Democratic Republic of the Congo; UN 7 - يحيط علما مع الارتياح بقيام الدول الموقعة على اتفاق وقف إطلاق النار بإنشاء اللجنة السياسية واللجنة العسكرية المشتركة في إطار جهودها الجماعية لتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    (a) The co-location of MONUC and the Joint Military Commission (JMC) in Kinshasa to facilitate the implementation of the peace process; UN (أ) عمل بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية واللجنة العسكرية المشتركة في مكاتب مشتركة في كينشاسا من أجل تيسير تنفيذ عملية السلام،
    My Government, basing itself on its numerous appeals to the Security Council regarding the APR deployment in Kivu and Maniema provinces, wishes to point out that Muliro was " a disputed position " which had been part of the discussions in both the Political Committee and the Joint Military Commission. UN واستنادا إلى الرسائل الكثيرة التي أبلغت فيها حكومة بلدي مجلس الأمن بانتشار قوات جنود الجيش الوطني الرواندي في ولايتي كيفو ومانييما فإنها تود التذكير بأن بلدة موليرو " موقع متنازع عليه " ، كانت تناولتها كل من اللجنة السياسية واللجنة العسكرية المشتركة في مناقشاتهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more