"and the language" - Translation from English to Arabic

    • واللغة
        
    • ولغة
        
    • اللغوية
        
    • وكذلك باللغة
        
    • ولغته
        
    • وفي لغة
        
    • والصياغة
        
    • وبلغة
        
    • وإلى اللغة
        
    • اللغوي
        
    • وباللغة
        
    In the reform the current legislation should be made clearer and the language used in the legislation made more intelligible and precise. UN يجب أن يتضمن الإصلاح جعل التشريعات الحالية أكثر وضوحا واللغة المستخدمة فيها أكثر فهما ودقة.
    Article 18, paragraph 1, raises the issue of the channels of communication and the language to be used between the Court and States. UN تطرح الفقرة 1 من المادة 18 مسألة طريقة الاتصال واللغة اللازم استخدامها بين المحكمة والدول.
    The number of arbitrators is regulated in article 7, the place of arbitration in article 18 and the language in article 19. UN وعدد المحكَّمين منظَّم في المادة 7، ومكان التحكيم في المادة 18، ولغة التحكيم في المادة 19.
    The Office of the Prosecutor and the language Services Section are meeting for this purpose at two-weekly intervals. UN 727- تعليقات الإدارة - يجتمع مكتب المدعي العام وقسم الخدمات اللغوية لهذا الغرض مرة كل أسبوعين.
    (iv) Language: the sign shall contain the word " mines " in one of the six official languages of the convention (Arabic, Chinese, English, French, Russian, and Spanish) and the language or languages prevalent in the area; UN `4` اللغة: تتضمن العلامة كلمة " ألغام " بإحدى اللغات الرسمية الست للاتفاقية (الإسبانية، الإنكليزية، الروسية، الصينية، العربية، الفرنسية) وكذلك باللغة أو اللغات السائدة في تلك المنطقة؛
    Statements will be posted on the UNCTAD website in the form and the language in which they are received. UN وستدرج البيانات على الموقع الشبكي للأونكتاد بالصيغة واللغة اللتين ترد بهما.
    "Farming is the major industry with bananas as the main export, and the language is Spanish." Open Subtitles الزراعة هي الصناعة الرئيسية مع الموز الذي يعتبر كمصدر رئيسي واللغة هي الإسبانية
    The recommendations, which were in English, were extremely relevant to those currently before the Committee and the language used closely followed the text of the Convention. UN والتوصيات التي وردت باللغة الانكليزية، ذات وثيقة الصلة بالتوصيات المعروضة حاليا على اللجنة واللغة المستخدمة تتبع على نحو وثيق نص الاتفاقية.
    United Nations of the name of the central authority that has been appointed and the language in which it would be acceptable to receive a request for mutual legal assistance. UN وتُحَثُّ الجمهوريةُ الدومينيكية على إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة باسم السلطة المركزية التي عُينت لتلقّي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة واللغة التي يُقبل تلقي هذه الطلبات بها.
    The papers should be submitted to the UNCTAD secretariat in advance of the meeting and will be made available at the meeting in the form and the language in which they are received. UN وينبغي تقديم الورقات إلى أمانة الأونكتاد قبل انعقاد الاجتماع، وستُتاح الورقات في أثناء الاجتماع بالصيغة واللغة اللتين ترد بهما.
    Linguistically, our country offers diversity just as great, counting some 70 languages, even though the official language and the language used in schools is French. UN ولغويا، يوفر بلدي قدرا مماثلا من التنوع الذي يبلغ حوالي 70 لغة، على الرغم من أن اللغة الفرنسية هي اللغة الرسمية واللغة المستعملة في المدارس.
    Since such clauses usually specified elements such as the arbitration institution, the relevant legislation, the composition of the tribunal, its seat and the language of the proceedings, that lack of definition could cause problems. UN ولما كانت مثل هذه البنود تحدد عادة عناصر من قبيل مؤسسة التحكيم والتشريع المعمول به وتشكيل هيئة التحكيم ومكانها ولغة الإجراءات، فإن عدم وجود التعريف يمكن أن يسبب حدوث مشاكل.
    Relevant to the characterization will be both the facts of the case and the language of the treaty involved. UN ويستند التوصيف إلى وقائع الحالة ولغة المعاهدة ذات الصلة على السواء.
    Citizens are free to choose the form of their education, the establishment and the language of instruction. UN والمواطنون أحرار يختارون أنماط تعليمهم، والمؤسسة التي يتعلمون فيها ولغة التعليم.
    The level of cooperation between Swiss local authorities and the language groups in question is high. UN ويوجد تعاون كبير بين السلطات المحلية السويسرية والجماعات اللغوية.
    In addition, it will cover communication training as well as the language programme, the special language courses and the language proficiency examinations; UN وفضلا عن ذلك، سيغطي التدريب على الاتصال وكذلك البرنامج اللغوي، والدورات اللغوية الخاصة وامتحانات الكفاءة اللغوية؛
    (iv) Language: the sign shall contain the word " mines " in one of the six official languages of the convention (Arabic, Chinese, English, French, Russian, and Spanish) and the language or languages prevalent in the area; UN `4` اللغة: تتضمن العلامة كلمة " ألغام " بإحدى اللغات الرسمية الست لهذه الاتفاقية (الإسبانية، الإنكليزية، الروسية، الصينية، العربية، الفرنسية) وكذلك باللغة أو اللغات السائدة في تلك المنطقة؛
    (a) The specificity of detail required in the request by the receiving country, the form of such request and the language of the request and reply; UN (أ) دقة التفاصيل المطلوبة من البلد المتلقي في الطلب وشكل ذلك الطلب ولغته والرد عليه؛
    The format was designed to maximize clarity, and the language was user-friendly. UN لقد أعد التقرير في شكل يسمح بإضفاء أقصى قدر من الوضوح، وفي لغة ميسرة.
    While the principle is acceptable and the language appears satisfactory, the question arises whether the new draft article is well placed. UN رغم أن المبدأ مقبول والصياغة تبدو مرضية، فالسؤال هو ما إذا كان مشروع المادة الجديدة في موضعه المناسب.
    29. In addition, the Office continued to monitor developments related to the issuance of " Abkhaz passports " in the Gali district and the language of instruction in local schools, which remained of concern. UN 29 - وإضافة إلى ذلك، استمر المكتب في رصد التطورات المتعلقة بإصدار " جوازات السفر الأبخازية " في مقاطعة غالي وبلغة التدريس في المدارس المحلية، وهي مسائل لا تزال تثير القلق.
    The procuring entity may decide not to include references to the currency of payment and the language or languages of solicitation documents in domestic procurement, if it would be unnecessary in the circumstances; however, an indication of the language or languages may still be important in some multilingual countries. UN وقد تقرِّر الجهة المشترية عدم إدراج إشارات إلى عملة السداد وإلى اللغة أو اللغات المستخدمة في وثائق الالتماس في الاشتراء المحلي، إذا ما كانت غير ضرورية في تلك الظروف؛ غير أنَّ إدراج ما يشير إلى اللغة أو اللغات قد يظلّ أمراً هاماً في بعض البلدان المتعدّدة اللغات.
    The Greenland Language Secretariat and Greenland Language Council are responsible for language retention and development, and the language Center is responsible for language training together with other educational facilities. UN ويتولى كل من أمانة اللغة الغرينلاندية ومجلس اللغة الغرينلاندية مسؤولية العناية باللغة وتطويرها، في حين يضطلع مركز اللغات بمسؤولية التدريب اللغوي إلى جانب مرافق تعليمية أخرى.
    However, a view was expressed that the objectives of that technique could be more appropriately achieved by crediting domestic suppliers or contractors in the procurement proceedings for their knowledge of the region and the language. UN وأبدي، مع هذا، رأي مفاده أن أهداف ذلك اﻷسلوب يمكن تحقيقها على نحو أنسب بأن تحسب لصالح الموردين أو المقاولين المحليين في اجراءات الاشتراء معرفتهم بالمنطقة وباللغة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more