"and the leadership of the" - Translation from English to Arabic

    • وقيادة
        
    • وقيادات
        
    • ولقيادة
        
    These pre-existing commitments were deliberately ignored by the separatists and the leadership of the Russian Federation. UN وقد تجاهل الانفصاليون وقيادة الاتحاد الروسي هذه التعهدات المسبقة عمدا.
    These various achievements are clearly encouraging, and should be attributed to the cooperation between the two organizations and the leadership of the two Secretaries-General. UN ومن الواضح أن هذه الإنجازات المختلفة مشجعة وينبغي أن تعزى إلى التعاون بين المنظمتين وقيادة الأمينين العامين.
    Credit for these important developments is mainly due to the people of the Central African Republic and the leadership of the country. UN ويعود أساسا الفضل في تحقيق هذه التطورات الهامة إلى شعب أفريقيا الوسطى وقيادة البلد.
    The locations of premises for United Nations missions representatives, if any, and for the local administration and the leadership of the parties to the conflict; UN مواقع مباني ممثلي بعثات الأمم المتحدة، إن وجدت، وموقع الإدارة المحلية وقيادات أطراف الصراع؛
    The mission also interacted with the refugees, women and the leadership of the refugees headed by the Umdaf (elder). UN والتقت البعثة أيضا بلاجئين ونساء وقيادات اللاجئين برئاسة كبيرهم.
    This will allow for a direct, far-reaching and cost-effective information delivery mechanism that will be immediately available for the entire United Nations system and the leadership of the Organization, particularly in times of crisis. UN وسيتيح ذلك الوصول المباشر إنشاء آلية مباشرة بعيدة المدى وفعالة بالنسبة للتكاليف لتوصيل المعلومات وستكون متاحة على نحو فوري لمنظومة اﻷمم المتحدة بأسرها ولقيادة المنظمة ولا سيما في أوقات اﻷزمات.
    The framework for dialogue must be formally endorsed by the top leadership in Belgrade and the leadership of the Kosovar Albanians. UN ويجب أن تؤيد رسميا القيادة العليا في بلغراد وقيادة الطائفة اﻷلبانية في كوسوفو إطار الحوار.
    The remaining three directives will be presented to the Minister of Justice and the leadership of the Haitian National Police for final validation. UN وستعرض الإجراءات الثلاثة المتبقية على وزير العدل وقيادة الشرطة الهايتية للتحقق منها بشكل نهائي.
    We again congratulate the Government of Israel and the leadership of the PLO, whose spirit of conciliation made the agreement a reality. UN مرة أخرى نقدم التهانئ، الى حكومة اسرائيل وقيادة منظمة التحرير الفلسطينية على الروح التوفيقية التي جعلت من الاتفاق حقيقة واقعة.
    The Government of Venezuela welcomes with deep satisfaction the decision of the Government of Israel and the leadership of the Palestine Liberation Organization (PLO) to sign an interim peace agreement which will permit Palestinian self-rule in Gaza and Jericho. UN تعلن حكومة فنزويلا عن بالغ ارتياحها للقرار الذي اتخذته حكومة اسرائيل وقيادة منظمة التحرير الفلسطينية بتوقيع اتفاق مؤقت للسلم سوف يسمح للفلسطينيين بممارسة الحكم الذاتي في منطقتي غزة وأريحا.
    Therefore, the proposed amendments to the performance management system contained in the present report are aimed at reforming key areas in response to the concerns of staff, management and the leadership of the Organization, as well as those of Member States. UN ولذلك، فإن التعديلات المقترح إدخالها على نظام إدارة الأداء الواردة في هذا التقرير تهدف إلى إصلاح مجالات رئيسية استجابة لشواغل الموظفين والإدارة وقيادة المنظمة، فضلا عن شواغل الدول الأعضاء.
    :: 2 senior consultative meetings held between the Special Representative of the Secretary-General for West Africa and the leadership of the ECOWAS Commission, and consultative meetings held with the Secretary-General of the Mano River Union UN :: عقد اجتماعين تشاوريين رفيعيْ المستوى بين الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا وقيادة مفوضية الجماعة الاقتصادية، واجتماعات تشاورية مع الأمين العام لاتحاد نهر مانو
    The work of UNESCO and the leadership of the United Nations in identifying those elements of human history that are important to how a culture interacts with other cultures are invaluable. UN لا يقدر بثمن عمل اليونسكو وقيادة الأمم المتحدة في تحديد تلك العناصر من تاريخ البشرية التي تكتسي أهمية بالنسبة لكيفية تفاعل ثقافة ما مع الثقافات الأخرى.
    A number of speakers expressed appreciation for the work of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the leadership of the High Commissioner in the domain of anti-discrimination efforts. UN وأعرب عدد من المتكلمين عن تقديرهم لعمل مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان وقيادة المفوض السامي في مجال الجهود المبذولة لمكافحة التمييز.
    To that end, he held a series of consultations with national and international stakeholders, including the President, the Prime Minister, the Minister of Defence and the leadership of the armed forces. UN وتحقيقا لتلك الغاية، عقد ممثلي الخاص سلسلة من المشاورات مع الجهات المعنية الوطنية والدولية، بما في ذلك الرئيس ورئيس الوزراء ووزير الدفاع وقيادة القوات المسلحة.
    Throughout these challenges, I have felt confident of the synergy of our collective efforts, given the contribution made by the African Union, its Member States and the leadership of the African Union Commission. UN وقد شعرت، من خلال هذه التحديات بالثقة في تظافر جهودنا الجماعية نظرا للمساهمة التي قدمها الاتحاد الأفريقي والدول الأعضاء فيه وقيادة مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    We express here our deep appreciation to our partners and supporters, in particular to the Emergency Relief Coordinator and the leadership of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs for their unwavering commitment to the improvement of humanitarian response capacities. UN ونعرب هنا عن عميق تقدرينا لشركائنا وداعمينا، لا سيما منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ وقيادة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على التزامهما الثابت بتحسين قدرات الاستجابة الإنسانية.
    All these delegations are accompanied by members of the negotiations delegation and the leadership of the movements which have signed the Agreement. Funding has been provided for these activities. UN ويرافق كل هذه الوفود أعضاء وفد التفاوض وقيادات الحركات الموقعة للسلام مع توفير التمويل اللازم لذلك؛
    It urged UNMIL, the Transitional Government and the leadership of the warring parties to contain all Liberian fighters within the territory of Liberia to enable the peace process in neighbouring countries to succeed. UN وحث البعثة والحكومة الانتقالية وقيادات الأطراف المتحاربة على احتواء جميع المحاربين الليبريين داخل إقليم ليبريا لتمكين عملية السلام في البلدان المجاورة من النجاح.
    This will allow for a direct, far-reaching and cost-effective information delivery mechanism that will be immediately available for the entire United Nations system and the leadership of the Organization, particularly in times of crisis. UN وسيتيح ذلك الوصول المباشر إنشاء آلية مباشرة بعيدة المدى وفعالة بالنسبة للتكاليف لتوصيل المعلومات وستكون متاحة على نحو فوري لمنظومة اﻷمم المتحدة بأسرها ولقيادة المنظمة ولا سيما في أوقات اﻷزمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more