"and the lebanese army" - Translation from English to Arabic

    • والجيش اللبناني
        
    • الجيش اللبناني قوة
        
    • ومركز الجيش اللبناني
        
    • وقوات الجيش اللبناني
        
    The Council also encouraged further coordination between UNIFIL and the Lebanese Army. UN وشجع المجلس أيضا على تعزيز التنسيق بين القوة والجيش اللبناني.
    It was not until shortly before the end of the conflict that initial clean up operations along the coast could actually be initiated under the authority of the Lebanese Ministry of Environment and the Lebanese Army. UN ولم يتسن بدء عمليات التنظيف الفعلية إلا قبل نهاية النـزاع بفترة وجيزة تحت إشراف وزارة البيئة اللبنانية والجيش اللبناني.
    In addition, my Government is pleased to report that the command of UNIFIL and the Lebanese Army continue to coordinate in perfect harmony with the goal of deploying the latter throughout the south of the country up to its internationally recognized boundaries. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإنه يسر حكومتي أن تفيد بأن قيادة قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان والجيش اللبناني يواصلان التنسيق في انسجام كامل بهدف وزع الجيش اللبناني في جميع أنحاء جنوب البلد حتى الحدود المعترف بها دوليا.
    His delegation appreciated the sacrifices that had been made by UNIFIL personnel since the Force's establishment and paid tribute to the good coordination between the Force and the Lebanese Army. UN وقال إن وفد بلده يقدّر التضحيات التي يبذلها أفراد القوة منذ تأسيسها، وأثنى على التنسيق الجيد القائم بين القوة والجيش اللبناني.
    The staff member was released on 10 June 1996 and the Lebanese Army informed UNIFIL that all allegations against him had been withdrawn. UN وأطلق سراح الموظف في ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ وأبلغ الجيش اللبناني قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان أن جميع الادعاءات الموجهة ضد الموظف قد سحبت.
    Concerning Lebanon, Council members welcomed the affirmation by Mr. Mikati that Lebanon would respect its obligations under the relevant international resolutions, including those related to the Special Tribunal for Lebanon, and expressed support for the efforts of UNIFIL and the Lebanese Army in maintaining security and stability. UN وفيما يتعلق بلبنان، رحب أعضاء المجلس بتأكيد السيد ميقاتي أن لبنان سيحترم التزاماته بموجب القرارات الدولية ذات الصلة بما فيها تلك المتعلقة بالمحكمة الخاصة للبنان، وأعربوا عن دعمهم لجهود قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والجيش اللبناني الرامية إلى صون الأمن والاستقرار.
    The mission will also continue to assist the Lebanese army in taking steps to establish an area between the Blue Line and the Litani River free of unauthorized armed personnel, assets and weapons other than those of UNIFIL and the Lebanese Army. UN وستواصل القوة المؤقتة مساعدة الجيش اللبناني على اتخاذ خطوات لإنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني تخلو من أي عناصر مسلحة أو أصول أو أسلحة غير مأذون بها، عدا ما يخص القوة المؤقتة والجيش اللبناني.
    These events have been confirmed by the joint committee formed by the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) and the Lebanese Army in order to consider this aggression. UN وقد تثبتت هذه الوقائع للجنة المشتركة من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، اليونيفيل، والجيش اللبناني التي تشكلت للنظر بهذا الاعتداء.
    7. The Lebanese Joint Security Forces and the Lebanese Army continued to operate in the areas vacated by Israel. UN 7 - وواصلت قوات الأمن المشتركة اللبنانية والجيش اللبناني العمل داخل المناطق التي أخلتها إسرائيل.
    21. The Government of Lebanon demonstrated its capacity to increase its authority throughout southern Lebanon, particularly through the activities of the Joint Security Forces and the Lebanese Army during this period of heightened tension in the wider region. UN 21 - لقد أثبتت حكومة لبنان قدرتها على بسط سلطانها في كل أنحاء الجنوب اللبناني، وخاصة من خلال أنشطة قوات الأمن المشتركة والجيش اللبناني خلال هذه الفترة التي اشتد فيها التوتر في المنطقة الأوسع.
    Liaison and communications between UNIFIL and the Lebanese Army have been expanded through the assignment of Lebanese liaison officers to UNIFIL's infantry battalions, except for the Norwegian battalion, which is in the area controlled by Israel. UN ووسع الربط والاتصالات بين القوة والجيش اللبناني عن طريق ندب ضباط اتصال لبنانيين للعمل بكتائب المشاه التابعة للقوة، باستثناء الكتيبة النرويجية، التي تعمل في المنطقة التي تسيطر عليها اسرائيل.
    19. In a positive development, the liaison between UNIFIL and the Lebanese Army was strengthened during the period under review. UN 19 - وفي تطور إيجابي، تعزز الاتصال بين اليونيفيل والجيش اللبناني خلال الفترة قيد الاستعراض.
    12. The Lebanese Joint Security Forces and the Lebanese Army continued to operate in the areas vacated by Israel in May 2000. UN 12 - وواصلت قوات الأمن المشتركة اللبنانية والجيش اللبناني عملياتها في المناطق التي أخلتها إسرائيل في أيار/مايو 2000.
    16. The Lebanese Joint Security Force and the Lebanese Army continued to operate in the areas vacated by Israel four years ago. UN 16 - وواصلت قوات الأمن اللبنانية المشتركة والجيش اللبناني عملياتها في المناطق التي أخلتها إسرائيل منذ أربع سنوات خلت.
    16. The Lebanese Joint Security Force and the Lebanese Army continued to operate in the areas vacated by Israel four years ago. UN 16 - وواصلت قوة الأمن اللبنانيــة المشتركة والجيش اللبناني العمل في المناطق التي أخلتها إسرائيل منذ أربعة أعوام.
    No State in the world can allow its army and citizens to be the target of attacks, which can only be described as barbaric, within its borders, in particular by foreign fighters who have entered the country surreptitiously. The Lebanese Government and the Lebanese Army is making the utmost effort to address this threat decisively and cautiously. UN لا يمكن لأية دولة في العالم أن تسمح باستهداف جيشها ومواطنيها بهجمات لا يمكن وصفها إلا بالبربرية داخل حدودها، خاصة على يد مقاتلين أجانب دخلوا البلد خلسة، تقوم الحكومة اللبنانية والجيش اللبناني بأقصى الجهود لمعالجة هذا التهديد بشكل حاسم وحذر.
    Furthermore Israel should, without further delay, surrender all the maps and information on the exact locations of the land mines and cluster munitions it had planted in Lebanon to the United Nations as these mines and cluster munitions are causing lots of death and terror among both the civilian population and the Lebanese Army. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لإسرائيل أن تسلّم الأمم المتحدة، دون مزيد من الإبطاء، جميع الخرائط والمعلومات التي تحدد بدقة مواقع الألغام الأرضية والقنابل العنقودية التي خلّفتها في لبنان لأن هذه الألغام والقنابل العنقودية تتسبب في الكثير من حالات الموت والرعب بين السكان المدنيين والجيش اللبناني.
    As the year drew to a close, the preparation of a master plan for the reconstructed camp was well under way with UNRWA working closely with the Lebanese-Palestinian Dialogue Committee, the Government, the Nahr el-Bared Reconstruction Commission for Civil Action and Studies, representing the community, and the Lebanese Army. UN ومع اقتراب نهاية العام، كان الإعداد لمخطط عام لإعادة بناء المخيم قد قطع شوطا بعيدا، حيث عملت الأونروا بتعاون وثيق مع لجنة الحوار اللبناني الفلسطيني والحكومة، ولجنة الإجراءات والدراسات المدنية لإعادة بناء مخيم نهر البارد التي تمثل المجتمع المحلي والجيش اللبناني.
    25. The Government of Lebanon further demonstrated its capacity to exercise its authority effectively throughout southern Lebanon, strengthening administrative structures and extending the reach of the Joint Security Forces and the Lebanese Army. UN 25 - وقد أظهرت حكومة لبنان كذلك قدرتها على ممارسة سلطاتها بفعالية في جميع أرجاء جنوب لبنان، فعززت الهياكل الإدارية ووسعت النطاق الذي تغطيه قوات الأمن المشتركة والجيش اللبناني.
    The staff member was released on 10 June 1996 and the Lebanese Army informed UNIFIL that all allegations against him had been withdrawn. UN وأطلق سراح الموظف في ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ وأبلغ الجيش اللبناني قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان أن جميع الادعاءات الموجهة ضد الموظف قد سحبت.
    From its position opposite Rumaysh, the Israeli enemy directed a searchlight towards Lebanese territory and the Lebanese Army position of Rumaysh. UN أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه مقابل رميش على توجيه ضوء كاشف باتجاه الأراضي اللبنانية ومركز الجيش اللبناني في رميش.
    66. Since the early summer of 2007, over 30,000 Palestine refugees have fled their homes in and around the Nahr el-Bared camp owing to the fierce clashes between the radical group of Fatah al Islam and the Lebanese Army. UN 66 - منذ مطلع صيف عام 2007، فر أكثر من 000 30 لاجئ فلسطيني من ديارهم الواقعة في مخيم نهر البارد وحوله بسبب اندلاع اشتباكات عنيفة بين مجموعة فتح الإسلام المتطرفة وقوات الجيش اللبناني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more