"and the lebanese authorities" - Translation from English to Arabic

    • والسلطات اللبنانية
        
    A comprehensive master plan was prepared and coordinated with different stakeholders, including the refugees and the Lebanese authorities. UN وأعد خطة رئيسية شاملة ونسق مع مختلف أصحاب المصلحة، بمن فيهم اللاجئون والسلطات اللبنانية.
    A comprehensive master plan was prepared and coordinated with different stakeholders, including the refugees and the Lebanese authorities. UN وأعد خطة رئيسية شاملة ونسق مع مختلف أصحاب المصلحة، بمن فيهم اللاجئون والسلطات اللبنانية.
    These measures are currently subject to further discussions between the Commission and the Lebanese authorities. UN ولا تزال هذه التدابير حاليا موضوع مناقشات مستفيضة بين اللجنة والسلطات اللبنانية.
    Subsequently, the Commission and the Lebanese authorities conducted a detailed two-week-long forensic examination of the crime scene. UN وبعد ذلك اضطلعت اللجنة والسلطات اللبنانية بفحوص جنائية في موقع الجريمة استغرقت أسبوعين.
    Appropriate follow-up action will be taken by the Commission and the Lebanese authorities. UN وستتخذ اللجنة والسلطات اللبنانية إجراءات المتابعة الملائمة.
    The Commission and the Lebanese authorities have conducted comparisons with similar weapons seized by the Lebanese authorities in other cases. UN وأجرت اللجنة والسلطات اللبنانية مقارنات مع أسلحة مماثلة احتجزتها السلطات اللبنانية في قضايا أخرى.
    Consultations between UNIFIL and the Lebanese authorities on establishing a joint planning cell were ongoing when the current hostilities broke out. UN وكانت المشاورات بين القوة والسلطات اللبنانية جارية بشأن إنشاء خلية تخطيط مشتركة عندما اندلعت الأعمال الحربية الحالية.
    UNIFIL and the Lebanese authorities continued to cooperate to ensure that all security threats are addressed appropriately. UN وواصلت اليونيفيل والسلطات اللبنانية التعاون من أجل ضمان التصدي بالطريقة الملائمة لجميع التهديدات الأمنية.
    UNIFIL and the Lebanese authorities continued to cooperate to ensure that all security threats are addressed appropriately. UN وواصلت القوة والسلطات اللبنانية التعاون من أجل ضمان التصدي بالطريقة الملائمة لجميع التهديدات الأمنية.
    UNIFIL and the Lebanese authorities continued to cooperate to ensure that all security threats are addressed appropriately. UN وواصلت القوة والسلطات اللبنانية التعاون من أجل كفالة التصدي لجميع التهديدات الأمنية بطريقة مناسبة.
    UNIFIL and the Lebanese authorities continued to cooperate to ensure that security threats are addressed appropriately. UN وواصلت اليونيفيل والسلطات اللبنانية التعاون لكفالة التصدي للتهديدات الأمنية بالشكل المناسب.
    Cooperation between UNIFIL and the Lebanese authorities in ensuring that all security threats are addressed appropriately continued. UN كما تواصل التعاون بين اليونيفيل والسلطات اللبنانية للتأكد من التصدي لجميع التهديدات الأمنية على النحو المناسب.
    53. UNIFIL and the Lebanese authorities continued to cooperate closely to ensure the safety and security of all UNIFIL personnel. UN 53 - واصلت اليونيفيل والسلطات اللبنانية التعاون الوثيق لضمان سلامة وأمن جميع أفراد اليونيفيل.
    The Force's freedom of movement is integral to the effective implementation of its mandate and the Lebanese authorities are primarily responsible for ensuring that UNIFIL can operate unhindered to this end. UN وحرية تنقل اليونيفيل جزء لا يتجزأ من التنفيذ الفعال لولايتها، والسلطات اللبنانية هي المسؤولة بشكل رئيسي عن كفالة أن تستطيع اليونيفيل العمل دون عائق لتحقيق هذه الغاية.
    63. Some progress was made in the reporting period, through interviews conducted by the Commission and the Lebanese authorities, to establish the identities of the perpetrators. UN 63 - وأُحرز بعض التقدم في الفترة المشمولة بالتقرير، عن طريق ما أجرته اللجنة والسلطات اللبنانية من مقابلات، من أجل إثبات هويات الجناة.
    Evidence and statements collected by the Commission and the Lebanese authorities indicate that the choice of the date, on the eve of the second anniversary of the assassination of Rafik Hariri, may however be connected with the motives for the attack. UN وتشير الأدلة والإفادات التي جمعتها اللجنة والسلطات اللبنانية إلى أن اختيار التاريخ، عشية الذكرى السنوية الثانية لاغتيال رفيق الحريري، ربما يكون مرتبطا رغم ذلك بدوافع الاعتداء.
    It is imperative that the close cooperation that has been established between PLO and the Lebanese authorities continue, for the welfare of the Palestinian refugees who already have too often paid the price for the misdeeds of others. UN ومن الضروري للتعاون الوثيق الذي أقامته منظمة التحرير الفلسطينية والسلطات اللبنانية أن يتواصل، من أجل صالح اللاجئين الفلسطينيين الذين كثيرا ما دفعوا ثمن ذنوب الآخرين.
    It is imperative that the close cooperation that has been established between the Palestine Liberation Organization and the Lebanese authorities continue for the welfare of the Palestinian refugees. UN وإنه لمن اللازم استمرار التعاون الوثيق الذي استقر بين منظمة التحرير الفلسطينية والسلطات اللبنانية توخيا لصالح اللاجئين الفلسطينيين.
    It is moreover pleased to report that the command of UNIFIL and the Lebanese authorities continue to coordinate their efforts towards the goal of deploying the Lebanese army throughout the southern part of the country to its internationally recognized boundaries. UN كما يسرها أن تشير إلى أن قيادة القوة والسلطات اللبنانية لا تزال تنسق من أجل إعادة نشر الجيش اللبناني في كافة القسم الجنوبي من البلد إلى حدوده المعترف بها دوليا.
    It is moreover pleased to report that the command of UNIFIL and the Lebanese authorities continue to coordinate with the goal of deploying the Lebanese Army throughout the southern part of the country to its internationally recognized boundaries. UN ويسرها كذلك أن تفيذ بأن قيادة القوة والسلطات اللبنانية تواصل التنسيق بهدف نشر الجيش اللبناني في سائر أنحاء الجزء الجنوبي من البلد إلى حدوده المعترف بها دوليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more