"and the length of" - Translation from English to Arabic

    • وطول
        
    • ومدة
        
    • وطولها
        
    • وإلى المدة الطويلة
        
    • والمدة
        
    • مدة هذه اﻷحكام
        
    • وعن طول
        
    That was due in part to the increased number of thematic debates, the number of high-level meetings and the length of the Assembly's agenda. UN ويرجع ذلك جزئيا إلى زيادة عدد المناقشات المواضيعية، وعدد الاجتماعات الرفيعة المستوى، وطول جدول أعمال الجمعية.
    Germany highlighted that the benefits varied depending on the nationality of the victim and the length of stay in the national territory. UN وأكدت ألمانيا أن الفوائد تتغير بتغير جنسية الضحية وطول الإقامة في إقليمها الوطني.
    The length of the coastline is 8,333 km and the length of the land borders is 2,875 km. UN ويبلغ طول خطوطها الساحلية 333 8 كيلومتراً وطول حدودها البرية 875 2 كيلومتراً.
    The same is true of the issue of categories of membership, the representation of various regions, the Council's substantive agenda and the length of Council membership. UN وينطبق الشيء ذاته على مسألة فئتي العضوية، وتمثيل مختلف المناطق، وجدول الأعمال الموضوعي للمجلس ومدة العضوية في المجلس.
    These suggestions include broadening the areas of support to be provided by the LEG and revising the composition and the length of the mandate of the group. UN وتشمل هذه المقترحات توسيع مجالات الدعم الذي يقدمه الفريق وإعادة النظر في تشكيل الفريق ومدة ولايته.
    This is by no means a small achievement, given the complexity of the issues and the length of the proceedings. UN وليس ذلك باﻹنجاز الهيﱢن، نظرا لتعقد المواضيع وطول المرافعات.
    Among these reasons are the resultant additional workload and the significant impact on the conduct of the proceedings and the length of the trials. UN ومن بين هذه الأسباب زيادة عبء العمل الذي سينجم عن ذلك وتأثيره الهام على سير إجراءات المحاكمة وطول مدتها.
    Of those States, Germany highlighted that the benefits varied depending on the nationality of the victim and the length of stay in the national territory. UN ومن بين هذه الدول، أكدت ألمانيا أن الفوائد تتغير بتغير جنسية الضحية وطول الإقامة في إقليمها الوطني.
    The breakdown of accidents by gender, age and the length of the in-service period is presented in the table. UN ويبين الجدول التالي تقسيم الحوادث بحسب الجنس والعمر وطول الخدمة.
    Each climate has its own sub-climates, reflecting the amount of precipitation and the length of the rainy season. UN وتنقسم كل فئة مناخية إلى فئات فرعية حسب نمط الهطول وطول موسم الأمطار.
    The major challenges identified in that area included the complexity of cases and the length of time that cooperation required. UN ومن بين التحديات الرئيسية المستبانة في ذلك الميدان تعقُّد الحالات وطول الفترة الزمنية التي يتطلبها هذا التعاون.
    Others noted that there should be a correlation between the length of the scale period and the length of the base period. UN وأشار أعضاء آخرون إلى أنه يتعين وجود ارتباط بين طول فترة الجدول وطول فترة الأساس.
    Also, they identified additional potential areas of support to be included in a renewed mandate and provided views on the composition of the LEG and the length of its mandate. UN كما أشارت الورقات إلى مجالات دعم إضافية يمكن إدراجها في ولاية مجددة وأوردت آراء عن تشكيل الفريق ومدة ولايته.
    Any staff member who so requests shall, on leaving the service of the United Nations, be given a statement relating to the nature of his or her duties and the length of service. UN يعطى الموظف، بناء على طلبه، عند تركه الخدمة في الأمم المتحدة، بيانا بطبيعة واجباته ومدة خدمتـه.
    Any staff member who so requests shall, on leaving the service of the United Nations, be given a statement relating to the nature of his or her duties and the length of service. UN يعطى الموظف، بناء على طلبه، عند تركه الخدمة في الأمم المتحدة، بيانا بطبيعة واجباته ومدة خدمتـه.
    Any staff member who so requests shall, on leaving the service of the United Nations, be given a statement relating to the nature of his or her duties and the length of service. UN يعطى الموظف، بناء على طلبه، عند تركه الخدمة في الأمم المتحدة، بيانا بطبيعة واجباته ومدة خدمتـه.
    Any staff member who so requests shall, on leaving the service of the United Nations, be given a statement relating to the nature of his or her duties and the length of service. UN يعطى الموظف، بناء على طلبه، عند تركه الخدمة في اﻷمم المتحدة، بيانا بطبيعة واجباته ومدة خدمتـه.
    In the next report precise statistics should be provided on the number of persons held in pre-trial detention and the length of such detention. UN وينبغي أن تقدَّم في التقرير التالي إحصاءاتٌ دقيقة عن عدد الأشخاص المحتجزين في الحبس الاحتياطي ومدة هذا الاحتجاز.
    Accurate advance information concerning the number, the complexity and the length of documents to be submitted to an intergovernmental body and the dates on which such documents will be submitted for processing is required by Conference Services. UN فخدمات المؤتمرات تحتاج الى معلومات مسبقة دقيقة عن عدد الوثائق التي يلزم تقديمها الى الهيئة الحكومية الدولية ومدى تعقيدها وطولها وعن مواعيد تقديم هذه الوثائق للتجهيز.
    33. The Committee questions the request for new positions at this juncture, particularly given the vacancy situation shown in the table above and the length of time it normally takes to recruit personnel. UN 33 - واللجنة تضع طلب وظائف جديدة موضع التساؤل في هذه المرحلة، ولا سيما بالنظر إلى حالة الشواغر المبينة في الجدول أعلاه وإلى المدة الطويلة التي يستغرقها عادة تعيين الموظفين.
    This risk is a function of the size of the payment and the length of time it takes to clear the payment. UN ويتوقف حجم هذه المخاطر على حجم المدفوعات والمدة التي تستغرقها عملية إنجازها.
    Nevertheless, according to information provided to the Special Rapporteur, the number of trials and sentences has been smaller and the length of sentences shorter than in previous years. UN غير أنه وفقا للمعلومات التي تلقﱠاها المقرر الخاص، انخفض عدد الدعاوى القضائية واﻷحكام الصادرة فيها، كما انخفضت مدة هذه اﻷحكام مقارنة بالسنوات السابقة.
    In the next report precise statistics should be provided on the number of persons held in pre-trial detention and the length of such detention. UN وينبغي أن تقدم في التقرير القادم إحصاءات دقيقة عن عدد الأشخاص المحتجزين قبل المحاكمة وعن طول مدة هذا الاحتجاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more