"and the level of resources" - Translation from English to Arabic

    • ومستوى الموارد
        
    • وبين الموارد
        
    Annex I to the present report contains information on the mandate of the Office and the level of resources available to it. UN ويتضمن المرفق الأول لهذا التقرير معلومات عن ولاية المكتب ومستوى الموارد المتاحة له.
    Table 13 provides a summary of the mandate of the Office of Information and Communications Technology and the level of resources currently available to carry out various elements of the mandate. UN ويوفر الجدول 13 موجزاً لولاية المكتب ومستوى الموارد المتاحة حالياً لتنفيذ مختلف عناصر الولاية.
    At this stage, the number of posts and the level of resources are indicative. UN وفي هذه المرحلة، يكون تقديم عدد الوظائف ومستوى الموارد على سبيل الإرشاد.
    At this stage, the number of posts and the level of resources are indicative. UN وفي هذه المرحلة، تظل تقديرات عدد الوظائف ومستوى الموارد تقديرات إرشادية.
    Furthermore, while the international community has recognized the importance of dealing with international organized crime and terrorism, there is an enormous gap between the programme of work of the Centre and the level of resources required to implement its programme. UN ثم إنه رغم أن المجتمع الدولي قد أقر بأهمية معالجة الجريمة الدولية المنظمة والإرهاب، فشتان ما بين برنامج عمل مركز منع الجريمة الدولية وبين الموارد المطلوبة لتنفيذ برنامجه.
    In the plan, the Agency outlines what it will achieve over the next three years and the level of resources required for achieving the stated results. UN وتوجز الوكالة في هذه الخطة ما ستحققه خلال السنوات الثلاث اللاحقة ومستوى الموارد المطلوبة لتحقيق النتائج التي حددتها.
    But it is still obvious that the enormity of the crisis it is going through and the level of resources needed make international support for its efforts necessary. UN لكن لا يزال واضحا أن فداحة اﻷزمة التي تمر بها ومستوى الموارد التي تحتاجها يجعلان المساندة الدولية لجهودها أمرا ضروريا.
    8. Several speakers stressed that the modes of implementation should reflect the level of development, social and cultural and regional characteristics and the level of resources available locally. UN ٨ ـ وشدد عدة متحدثين على ضرورة أن تعكس أساليب التنفيذ مستوى التنمية والخصائص الاجتماعية والثقافية والاقليمية ومستوى الموارد المتوفرة محليا.
    Representatives of the Division's management are discussing with their counterparts in extrabudgetary entities the results of their risk assessments, the ensuing audit workplans and the level of resources required to complete the audit of high-risk areas within a reasonable time frame. UN ويناقش ممثلون لإدارة الشعبة مع نظرائهم في الكيانات الممولة من موارد خارجة عن الميزانية نتائج تقييماتهم للمخاطر وخطط عمل المراجعة الناجمة عنها، ومستوى الموارد اللازمة لإكمال مراجعة الحسابات في المجالات التي يشتد فيها الخطر داخل إطار زمني معقول.
    The reviews also observed the imbalance between the scope of mandates and the level of resources needed for SU/TCDC to meet the increasing demand for TCDC. UN ولاحظت الاستعراضات أيضا عدم التوازن بين نطاق الولايات ومستوى الموارد المطلوبة للوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية للاستجابة لزيادة الطلب على التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    7. He expressed regret at the gap between the programme of work of the Centre for International Crime Prevention and the level of resources allocated for its implementation. UN ٧ - وأعرب عن أسفه لوجود فجوة بين برنامج عمل مركز منع الجريمة الدولية ومستوى الموارد المخصصة لتنفيذه.
    At this stage, the number of posts and the level of resources are indicative. UN وإن عدد الوظائف ومستوى الموارد هما في هذه المرحلة لأغراض الاسترشاد .
    It was emphasized that such information would have contributed to a greater correlation between stated priority activities and the level of resources allocated for their implementation. UN وجرى التشديد على أن تلك المعلومات كانت ستسهم في زيادة الارتباط بين اﻷنشطة ذات اﻷولوية المذكورة ومستوى الموارد المخصص لتنفيذها.
    This should set out the training activities to meet identified needs and ensure self-reliance and sustainability, together with the expected timescale and the level of resources required for the lifetime of the programme. UN وفي هذا ما يبين اﻷنشطة التدريبية اللازمة لتلبية احتياجات محددة ويضمن الاعتماد على الذات والاستدامة، فضلا عن الجدول الزمني المتوقع ومستوى الموارد اللازمة طوال فترة البرنامج.
    169. A number of delegations emphasized the importance of the activities proposed under section 17 and supported the programme of work and the level of resources. UN ١٦٩ - شدد عدد من الوفود على أهمية اﻷنشطة المقترحة في إطار الباب ١٧ وأيد برنامج العمل ومستوى الموارد.
    However, should it become necessary to establish a UNAMA presence in another location to respond to the evolving concept of transition of responsibility from international military to civilian to exclusive Afghan control, the Mission will respond appropriately in accordance with its mandate and the level of resources available. UN غير أنه إذا ما اقتضت الضرورة إرساء وجود للبعثة في موقع آخر استجابة للمفهوم الآخذ في التطور المتعلق بنقل المسؤولية من الأفراد العسكريين الدوليين إلى مدنيين إلى أن تصبح جميعها خاضعة لسيطرة أفغانية مطلقة، فستستجيب البعثة على النحو المناسب وفقا لولايتها ومستوى الموارد المتاحة.
    The next phase would address the then-existing differences between the English and other language sites and should be completed by the end of 2003, depending on improvements in technology and the level of resources allocated. UN أما المرحلة التالية فستعالج الفروق التي ستكون قائمة عندئذ بين موقع اللغة الانكليزية ومواقع اللغات اﻷخرى وينتظر أن تكتمل بحلول نهاية عام ٢٠٠٣، ويتوقف ذلك على أوجه التحسن في التكنولوجيا ومستوى الموارد المخصصة للمشروع.
    (d) There is significant scope for improving proposals for publication to include a justification of why the publication is needed and the level of resources to be used; UN )د( يوجد مجال كبير لتحسين المقترحات المتعلقة بالمنشورات بحيث تشمل تبريرا للحاجة إليها ومستوى الموارد المقرر استخدامها؛
    It had recommended that the Secretary-General be requested to improve the preparation of future programme budgets by better formulation of objectives, in accordance with the medium-term plan and indicators of achievement and the level of resources required for full implementation of mandated programmes and activities. UN وأوصت بأن يُطلب إلى اﻷمين العام تحسين إعداد الميزانيات البرنامجية التي تقدم مستقبلا عن طريق تحسين صياغة اﻷهداف، وفقا للخطة المتوسطة اﻷجل ومؤشرات اﻹنجاز ومستوى الموارد المطلوب للتنفيذ الكامل للبرامج واﻷنشطة المقررة.
    In order to assess the incidence of income-poverty in individual countries, an allowance must be made to define a nationally relevant poverty line that reflects country-specific conditions and the level of resources needed to provide minimum acceptable living standards for its citizens, in line with the country's level of development. UN ومن أجل تقييم تواتر الفقر في الدخل في بلدان منفردة، يجب السماح بتعريف حد للفقر ذي أهمية على الصعيد الوطني يعكس الظروف المحددة للبلد ومستوى الموارد اللازمة لتوفير مستويات دنيا مقبولة للمعيشة لمواطنيه، بما يتمشى مع مستوى التنمية للبلد.
    Furthermore, while the international community has recognized the importance of dealing with organized international crime and terrorism, there is an enormous gap between the programme of work of the Centre for International Crime Prevention and the level of resources required to implement its programme. UN ثم إنه رغم أن المجتمع الدولي قد أقر بأهمية معالجة الجريمة الدولية المنظمة واﻹرهاب، فشتان ما بين برنامج عمل مركز منع الجريمة الدولية وبين الموارد المطلوبة لتنفيذ برنامجه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more