"and the link between the" - Translation from English to Arabic

    • والصلة بين
        
    The main task of the group was to examine the pre-transactional information exchange within the GTPNet and the link between the pre-transactional and the transactional phases of GTPNet. UN وتمثلت المهمة الرئيسية للفريق في بحث مسألة تبادل المعلومات السابقة للمعاملات في شبكة النقاط التجارية العالمية، والصلة بين المرحلة السابقة للمعاملات ومرحلة المعاملات في الشبكة العالمية.
    UNODC has set up a monitoring capacity focusing on the Afghan opiate trade, including trafficking flows, stockpiling and the link between the opiate economy and insurgency. UN وقد أوجد المكتب قدرة على الرصد مع التركيز على تجارة المواد الأفيونية الأفغانية، بما في ذلك تدفقات الاتجار والتخزين والصلة بين اقتصاد المواد الأفيونية وأعمال التمرّد.
    Other issues suggested for further study included the links between foreign direct investment and trade in services in general and the link between the liberalization of foreign direct investment in developing countries and their position in trade in services in particular. UN ومن بين المسائل اﻷخرى التي اقتُرح إجراء مزيد من الدراسة لها الصلات بين الاستثمار اﻷجنبي المباشر وتجارة الخدمات بوجه عام، والصلة بين تحرير الاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان النامية ووضع تلك البلدان فيما يتعلق بتجارة الخدمات بوجه خاص.
    Israel faced the clear threat of drugs, terrorism and the link between the two along its northern border, where it had arrested and convicted citizens from Lebanon involved in drug trafficking and providing strategic information to terrorists in exchange for drugs. UN وتواجه إسرائيل التهديد الواضح للمخدرات والإرهاب والصلة بين الإثنين على طول حدودها الشمالية حيث ألقت القبض على مواطنين من لبنان أدانتهم لاشتراكهم في الاتجار في المخدرات وتوفير معلومات استراتيجية للإرهابيين مقابل المخدرات.
    As we have stated in past sessions of the Commission on Human Rights and in the Working Group, Canada is strongly supportive of the Declaration on the Right to Development and the link between the right to development and respect for the full range of rights set out in the two Covenants. UN 22- ومثلما ذكرنا في دورات سابقة للجنة حقوق الإنسان وفي الفريق العامل، تدعم كندا بشدة إعلان الحق في التنمية والصلة بين الحق في التنمية واحترام كامل مجموعة الحقوق المبينة في العهدين.
    The Board recommends that the Administration ensure that the choice of investment solutions and the link between the composition of the portfolio, its liquidity, its profitability objective and its exposure to risks are more precisely formalized and documented in the United Nations Investment Management Guidelines. UN يوصي المجلس الإدارة بأن تكفل أن يكون اختيار الحلول الاستثمارية والصلة بين تكوين الحافظة وسيولتها وأهدافها الربحية وتعرضها للمخاطر محددا رسميا وموثقا على نحو أكثر دقة في مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لإدارة الاستثمارات.
    The Board recommends that the Administration ensure that the choice of investment solutions and the link between the composition of the portfolio, its liquidity, its profitability objective and its exposure to risks are more precisely formalized and documented in the United Nations Investment Management Guidelines. UN يوصي المجلس الإدارة بأن تكفل أن يكون اختيار الحلول الاستثمارية والصلة بين تكوين الحافظة وسيولتها وأهدافها الربحية وتعرضها للمخاطر محددا رسميا وموثقا على نحو أكثر دقة في مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لإدارة الاستثمارات.
    The Group looks forward to the report of the Secretary-General in March and his proposals for a comprehensive approach to security and development, and the link between the two, and notes the Secretary-General's critical role in generating political support for strong outcomes on United Nations reform. UN وتتطلع المجموعة إلى صدور تقرير الأمين العام في آذار/مارس ومعرفة مقترحاته بتبني نهج شامل للأمن والتنمية، والصلة بين الاثنين، وتلاحظ الدور الحاسم للأمين العام فــي إيجاد دعم سياسي بغرض الحصول علــى نتائج قويــة فيما يخص إصــلاح الأمــم المتحــدة.
    15. Requests all parties and relevant States to extend their full cooperation to the Panel of Experts on the illegal exploitation of natural resources and other forms of wealth of the Democratic Republic of the Congo and the link between the exploitation and the continuation of the conflict; UN 15 - يطلب إلى جميع الأطراف والدول ذات الصلة أن تتعاون تعاونا كاملا مع فريق الخبراء المعني بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وغيرها من أشكال الثروة بجمهورية الكونغو الديمقراطية والصلة بين الاستغلال واستمرار الصراع؛
    15. Requests all parties and relevant States to extend their full cooperation to the Panel of Experts on the illegal exploitation of natural resources and other forms of wealth of the Democratic Republic of the Congo and the link between the exploitation and the continuation of the conflict; UN 15 - يطلب إلى جميع الأطراف والدول ذات الصلة أن تتعاون تعاونا كاملا مع فريق الخبراء المعني بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وغيرها من أشكال الثروة بجمهورية الكونغو الديمقراطية والصلة بين الاستغلال واستمرار الصراع؛
    " The Council notes that the report contains disturbing information about the illegal exploitation of Congolese resources by individuals, Governments and armed groups involved in the conflict, and the link between the exploitation of the natural resources and other forms of wealth in the Democratic Republic of the Congo and the continuation of the conflict. UN " ويلاحظ المجلس أن التقرير يتضمن معلومات مثيرة للقلق بشأن الاستغلال غير القانوني للموارد الكونغولية من جانب الأفراد والحكومات والجماعات المسلحة المشتركة في الصراع، والصلة بين استغلال الموارد الطبيعية وغيرها من أشكال الثروة في جمهورية الكونغو الديمقراطية واستمرار الصراع.
    9. Third, the group addressed legal aspects of management of HFCs using the Montreal Protocol and its mechanisms and the link between the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Montreal Protocol, as well as options for advancing discussions. UN 9 - وثالثاً، عالج الفريق الأوجه القانونية من إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية بالاستفادة من بروتوكول مونتريال وآلياته والصلة بين اتفاق الأمم المتحدة الإطاري بشأن المناخ وبروتوكول مونتريال، علاوة على خيارات بشأن مواصلة المناقشات المقبلة.
    75. In paragraph 237, the Board recommended that the Administration ensure that the choice of investment solutions and the link between the composition of the portfolio, its liquidity, its profitability objective and its exposure to risks are more precisely formalized and documented in the United Nations Investment Management Guidelines. UN 75 - في الفقرة 237، أوصى المجلس الإدارة بأن تكفل أن يكون اختيار الحلول الاستثمارية والصلة بين تكوين الحافظة وسيولتها وأهدافها الربحية وتعرضها للمخاطر محددا رسميا وموثقا على نحو أكثر دقة في مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لإدارة الاستثمارات.
    237. The Board recommends that the Administration ensure that the choice of investment solutions and the link between the composition of the portfolio, its liquidity, its profitability objective and its exposure to risks are more precisely formalized and documented in the United Nations Investment Management Guidelines. UN 237 - ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة أن يتم إضفاء الطابع الرسمي على اختيار الحلول الاستثمارية والصلة بين تكوين الحافظة وسيولتها وهدفها في الربحية، وتعرضها للمخاطر وأن يجري توثيق ذلك بدقة أكبر في المبادئ التوجيهية لإدارة الاستثمارات الخاصة بالأمم المتحدة.
    Operative paragraph 3 sets out a number of matters relating to the organization of the meetings of the consultative process, namely: participation, duration and timing, matters to be taken in to account within the process, the chairmanship of the process, the format for the meetings, input from major groups and the link between the consultative process and the General Assembly’s annual review. UN والفقرة ٣ من المنطوق تحدد عددا من المسائل المتصلة بتنظيم اجتماعات العملية الاستشارية، أي: المشاركة، ومدة الاجتماعات وتوقيتها، والمسائل الواجب مراعاتها داخل العملية، ورئاسة العملية، وشكل الاجتماعات، والمدخلات الواردة من المجموعات الرئيسية والصلة بين العملية الاستشارية والاستعراض السنوي للجمعية العامة.
    Topics addressed at meetings of the Working Group included current and historical perspectives on UNDP funding, determination of UNDP funding requirements, current and future UNDP hedging practices, criteria for setting UNDP core funding targets, and the link between the UNDP communication, information and advocacy policy and its link to resource mobilization. UN وتضمنت المواضيع التي نوقشت في اجتماعات الفريق العامل المناظير الراهنة والتاريخية المتصلة بتمويل البرنامج اﻹنمائي، وتحديدات متطلبات تمويل البرنامج، والممارسات الوقائية للبرنامج حاليا ومستقبلا، والمعايير المتعلقة بتجديد أهداف التمويل اﻷساسي لدى البرنامج، والصلة بين سياسة الاتصال واﻹعلام والدعوة بالبرنامج وعلاقتها بتعبئة الموارد.
    The Board recommends that the Administration ensure that the choice of investment solutions and the link between the composition of the portfolio, its liquidity, its profitability objective and its exposure to risks are more precisely formalized and documented in the United Nations Investment Management Guidelines. (para. 237) UN يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة إضفاء الطابع الرسمي على اختيار الحلول الاستثمارية والصلة بين تكوين الحافظة وسيولتها وهدفها في الربحية وتعرضها للمخاطر، وأن يجري توثيق ذلك بدقة أكبر في المبادئ التوجيهية لإدارة الاستثمارات الخاصة بالأمم المتحدة. (الفقرة 237)
    (k) The Secretariat ensure that the choice of investment solutions and the link between the composition of the portfolio, its liquidity, its profitability objective and its exposure to risks are more precisely formalized and documented in the United Nations Investment Management Guidelines (para. 237); UN (ك) أن تكفل الأمانة العامة إضفاء الطابع الرسمي على اختيار الحلول الاستثمارية والصلة بين تكوين الحافظة، وسيولتها وهدفها في الربحية وتعرضها للمخاطر، وتوثيق ذلك بدقة أكبر في المبادئ التوجيهية لإدارة الاستثمارات الخاصة بالأمم المتحدة (الفقرة 237)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more