"and the main" - Translation from English to Arabic

    • الرئيسية التي
        
    • وأهم
        
    • الرئيسية على
        
    • الرئيسية في مجال
        
    • والوحدة الرئيسية في
        
    • محكمة وبأبرز
        
    • الرئيسية التابعة
        
    • والمصدر الرئيسي
        
    • والسجن المركزي
        
    The reply was vague and the main elements that had led to the Committee's decision to suspend its status remained valid. UN وأضاف أن الرد كان غير واضح، وأن العناصر الرئيسية التي دفعت اللجنة إلى اتخاذ قرارها بتعليق مركز المنظمة ما زالت قائمة.
    She also wished information regarding their employment, health and access to land and other resources, and the main problems they faced. UN وأبدت رغبتها أيضا في تلقي معلومات بشأن عمالتهن وصحتهن ومدى توافر الأراضي والموارد الأخرى لهن، والمشاكل الرئيسية التي يصادفنها.
    It placed emphasis on the results to be achieved and the main lines of action required to achieve the results. UN وقد شدد النهج على النتائج التي سيتم تحقيقها وخطوط العمل الرئيسية التي تسمح بتحقيق هذه النتائج.
    The banking system is the main vehicle for savings in most countries of the region and the main source of investment finance. UN ويشكل النظام المصرفي أهم وسائل الادخار في أغلب بلدان المنطقة وأهم مصادر تمويل الاستثمار.
    Indeed, a key purpose of the United Nations system was to provide technical assistance and the main component of that was technical advisory services. UN فمن اﻷغراض الرئيسية لمنظومة اﻷمم المتحدة تقديم المساعدة التقنية، وأهم مكوناتها الخدمات الاستشارية التقنية.
    The management of the plenary and the main Committees through the year should be entrusted to the president of the General Assembly. UN وإدارة الجلسات العامة واللجان الرئيسية على مدار العام ينبغي أن تناط برئيس الجمعية العامة.
    Here I should like to open a parenthesis and thank the Department for Disarmament Affairs for publishing a brochure on that Conference and the main instruments in the field of small arms and light weapons. UN وهنا، أود أن أتقدم بالشكر إلى إدارة شؤون نزع السلاح على إصدارها كتيبا عن المؤتمر والصكوك الرئيسية في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Ms. Tomasevski informed members of the Committee about her work and the main challenges that had emerged in that regard. UN وأحاطت السيدة توماسفسكي أعضاء اللجنة علما بعملها والتحديات الرئيسية التي ظهرت في هذا الصدد.
    This document contains a brief description of some of these initiatives and the main outcomes achieved since the Fourteenth HONLEA Meeting in Africa. UN ويرد في هذه الوثيقة عرض موجز لبعض تلك المبادرات وللنتائج الرئيسية التي تحققت منذ الاجتماع الرابع عشر لهونليا، أفريقيا.
    The present document contains a brief description of some of those initiatives and the main outcomes achieved since the Fifteenth Meeting of HONLEA, Africa. UN ويرد في هذه الوثيقة وصف موجز لبعض تلك المبادرات وللنتائج الرئيسية التي تحقّقت منذ الاجتماع الخامس عشر لهونليا، أفريقيا.
    This document provides information on the general context in which UNCTAD technical cooperation takes place and the main developments that occurred in 2001. UN وتقدم هذه الوثيقة معلومات عن السياق العام الذي تندرج فيه أنشطة التعاون التقني للأونكتاد والتطورات الرئيسية التي حدثت في عام 2001.
    The site provides information on the Association's activities, its publications and the main events in which PIARC takes part. UN ويوفر هذا الموقع معلومات بشأن أنشطة الرابطة ومنشوراتها والمناسبات الرئيسية التي تشارك فيها.
    Recent studies show that this is the source of the principal problems involved in access to education and the main concentrations of illiteracy. UN وتبين الدراسات اﻷخيرة أن هذا الوضع هو مصدر المشاكل الرئيسية التي تنطوي عليها إمكانية الحصول على التعليم وكثافة اﻷمية.
    The group met with the commander of the site and was told about the type of work done there and the main activities carried out in the plant's workshops. UN قابلت المجموعة آمر الموقع وتعرفت على طبيعة العمل وأهم النشاطات للورش التابعة للمعمل.
    38. A briefing will be held for all journalists covering the Summit the day before it begins. The main purpose will be to highlight the key issues and the main participants. UN ٣٨ - سيعقد اجتماع إحاطة لكل الصحفيين الذين يغطون مؤتمر القمة قبل انعقاد المؤتمر بيوم، وسيكون الهدف الرئيسي من هذا الاجتماع تسليط اﻷضواء على القضايا الرئيسية وأهم المشتركين.
    Reiterating the need to translate the main UNCTAD publications and the main pages of the UNCTAD website, including the news items, into all official languages on time, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة ترجمة منشورات الأونكتاد الرئيسية وأهم صفحات موقعه الشبكي، بما في ذلك الأنباء، إلى جميع اللغات الرسمية في المواعيد المحددة،
    They spoke with the director of the company, whom they asked for information on its current activities, its ownership and the main materials it imported. The team then inspected all the company's facilities. UN وقابل الفريق مدير الشركة واستفسر منه عن نشاطات الشركة الحالية وعائديتها وأهم المعدات التي تستوردها ثم فتش الفريق مرافق الشركة كافة.
    The group met with the manager and asked questions about the Company's history and activities, the number of departments and the main tests carried out on seeds. It asked whether the Company cooperated with other research centres in Iraq. UN قابلت المجموعة مدير الشركة واستفسرت منه عن تاريخ الشركة والواجبات الموكلة بها وعدد الأقسام وأهم الفحوصات التي تجرى على البذور وهل يوجد هناك تعاون مع المراكز البحثية في العراق.
    So you'll rig this, and the main signal further up the track. Open Subtitles إذا انت سوف تتلاعب بهذه والاشارة الرئيسية على مسار القطار
    Chapter 2 provides a description of the main regional and subregional anti-trafficking cooperation mechanisms that exist in different regions of the world, followed by an analysis of their main achievements and the main challenges they are facing. UN ويقدم الفصل 2 وصفا لآليات التعاون الرئيسية في مجال مكافحة الاتجار على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي الموجودة في مختلف مناطق العالم، ويلي ذلك تحليل للإنجازات الرئيسية والتحديات الرئيسية التي تواجهها.
    Missions, in response to ad hoc requests from Governments, on urban planning and housing, upgrading housing stocks resulting from urban migration and displaced persons and refugees; alleviating poverty among women through income-generating projects; promoting the integrative role of the family as a social institution and the main building block of civil society; UN ' ١` الخدمات الاستشارية: إيفاد بعثات استجابة للطلبات المقدمة من الحكومات ﻷغراض معينة تتعلق بالتخطيط العمراني واﻹسكان؛ وتحسين أماكن إيواء المهاجرين إلى المدن والمشردين واللاجئين؛ وتخفيف حدة الفقر بين النساء من خلال مشاريع توليد الدخل؛ وتشجيع الدور التكاملي لﻷسرة باعتبارها مؤسسة اجتماعية والوحدة الرئيسية في بناء المجتمع المدني؛
    Having examined the report of 21 March 2006 submitted by the Secretary-General pursuant to paragraph 6 of resolution 1644 (2005) (S/2006/176), and welcoming the common understanding reached between the Secretariat and the Lebanese authorities on the key issues regarding the establishment and the main features of a possible tribunal, UN وقد نظر في التقرير المؤرخ 21 آذار/مارس 2006 الذي قدمه الأمين العام عملا بالفقرة 6 من القرار 1644 (2005) (S/2006/176)، وإذ يرحب بالتفاهم المشترك الذي توصلت إليه الأمانة العامة والسلطات اللبنانية بشأن القضايا الأساسية المتعلقة باحتمال إنشاء محكمة وبأبرز سماتها،
    All command and control structures and the main offices of the Operation are located in Darfur. UN وتقع جميع هياكل القيادة والرقابة والمكاتب الرئيسية التابعة للعملية في دارفور.
    Agriculture is the mainstay of the economy of Kenya and the main source of livelihood and economic activity for the rural population. UN والزراعة هي عماد الاقتصاد في كينيا والمصدر الرئيسي للرزق والنشاط الاقتصادي لسكان الريف.
    It furthermore addressed questions to the Government of Israel regarding the military advantage pursued in attacking the Palestinian Legislative Council building and the main prison in Gaza City, but received no reply. UN ووجهت البعثة كذلك أسئلة إلى حكومة إسرائيل بشأن الميزة العسكرية المتوخاة من الهجوم على مبنى المجلس التشريعي الفلسطيني والسجن المركزي في غزة، لكنها لم تتلق ردا منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more