"and the managing director of" - Translation from English to Arabic

    • والمدير العام
        
    • والمدير الإداري
        
    • ومدير إدارة
        
    • والمدير المسير
        
    In so doing the Executive Secretary and the Managing Director of the GM are, inter alia: UN وفي هذا السياق، يُدعى الأمين التنفيذ والمدير العام للاتفاقية إلى أمور منها التالية:
    4. Decision 3/COP.9 also requests the Executive Secretary and the Managing Director of the GM to, inter alia: UN 4- ويطلب المقرر 3/م أ-9 أيضاً إلى الأمين التنفيذي والمدير العام للآلية العالمية القيام بأمور منها التالية:
    6. The present document reports on the activities carried out by the Executive Secretary and the Managing Director of the GM pursuant to decision 3/COP.9. UN 6- وتتناول هذه الوثيقة الأنشطة التي اضطلع بها الأمين التنفيذي والمدير العام للآلية العالمية عملاً بالمقرر 3/م أ-9.
    Regular monthly management meetings of the UNCCD Executive Secretary and the Managing Director of the GM are held alternately in Bonn and Rome. UN عقد اجتماعات إدارية شهرية بين الأمين التنفيذي للاتفاقية والمدير الإداري للآلية العالمية بالتناوب في كل من بون وروما.
    a strategy meeting between WFP's Executive Director and the Managing Director of the International Monetary Fund; UN عقد اجتماع بشأن الاستراتيجيات بين المدير التنفيذي للبرنامج والمدير الإداري لصندوق النقد الدولي؛
    As a specific tool for achieving this task, the Executive Secretary of the Convention and the Managing Director of the GM were requested to prepare a draft joint work programme, taking a results-based management approach. UN وكأداة محددة لتحقيق هذه المهمة ذُكي الأمين التنفيذي للاتفاقية ومدير إدارة الآلية العالمية إلى إعداد مشروع برنامج عمل مشترك يتوخى نهج إدارة قائماً على النتائج.
    The Executive Secretary of the UNCCD and the Managing Director of the GM were also requested to report at each session of the COP on their role in facilitating these processes and on the results obtained. UN وطُلب أيضاً إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية والمدير العام للآلية العالمية أن يقدما إلى كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف تقريراً عن دورهما في تيسير هذه العمليات وعن النتائج المتوصل إليها.
    The Executive Secretary of the UNCCD and the Managing Director of the GM were also requested to report at each session of the COP on their role in facilitating these processes and on the results obtained. UN وطُلب أيضاً إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية والمدير العام للآلية العالمية أن يقدما إلى كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف تقريراً عن دورهما في تيسير هذه العمليات وعن النتائج المتوصل إليها.
    I was pleased to be presiding when for the first time ever the President of the World Bank and the Managing Director of the International Monetary Fund (IMF) and the Deputy Director-General of the World Trade Organization addressed the General Assembly in plenary session. UN وكان من دواعي سروري أن أترأس اجتماعا ألقى فيه لأول مرة كل من رئيس البنك الدولي والمدير العام لصندوق النقد الدولي ونائب المدير العام لمنظمة التجارة العالمية كلمة أمام الجمعية العامة في جلسة عامة.
    I was pleased to be presiding when, for the first time ever, the President of the World Bank and the Managing Director of the International Monetary Fund (IMF) addressed the General Assembly in plenary session. UN وكان من دواعي سروري أن أترأس اجتماعا ألقى فيه لأول مرة كل من رئيس البنك الدولي والمدير العام لصندوق النقد الدولي كلمة أمام الجمعية العامة في جلسة عامة.
    For the first time ever, the President of the World Bank and the Managing Director of the International Monetary Fund (IMF) had addressed the General Assembly in plenary session describing their strategy in that area. UN ولأول مرة، تحدث رئيس البنك الدولي والمدير العام لصندوق النقد الدولي أمام الجمعية العامة في جلسة عامة بشأن استراتيجيتهما في هذا الصدد.
    In that respect, the addresses delivered by the President of the World Bank (WB) and the Managing Director of the International Monetary Fund (IMF) before the plenary General Assembly were most encouraging. UN ومن هذا المنطلق، فإن خطابَي رئيس البنك الدولي والمدير العام لصندوق النقد الدولي، في جلسة عامة للجمعية العامة، كانا في غاية التشجيع.
    3. Also requests the Executive Secretary and the Managing Director of the GM to support regional coordination mechanisms (RCMs), as appropriate. UN 3- يطلب أيضاً إلى الأمين التنفيذي والمدير العام للآلية العالمية دعم آليات التنسيق الإقليمي حسب الاقتضاء.
    Moreover, the State media are continuing their propaganda campaign against the author, despite numerous requests to the prosecutor, the Minister of Justice and the Managing Director of Cameroon Radio Television to put a stop to it. UN وعلاوة على ذلك، تواصل وسائط الإعلام الحكومية حملتها على صاحب البلاغ رغم تعدد طلبات وقف هذه الحملة التي وجهت إلى المدعي العام ووزارة العدل والمدير العام للإذاعة والتلفزيون في الكاميرون.
    Moreover, the State media are continuing their propaganda campaign against the author, despite numerous requests to the prosecutor, the Minister of Justice and the Managing Director of Cameroon Radio Television to put a stop to it. UN وعلاوة على ذلك، تواصل وسائط الإعلام الحكومية حملتها على صاحب البلاغ رغم تعدد طلبات وقف هذه الحملة التي وجهت إلى المدعي العام ووزارة العدل والمدير العام للإذاعة والتلفزيون في الكاميرون.
    The Executive Secretary of the UNCCD and the Managing Director of the GM were also requested to report at each session of the COP on their role in facilitating these processes and on the results obtained. UN وطُلب أيضاً إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية والمدير العام للآلية العالمية أن يقدما إلى كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف تقريراً عن دورهما في تيسير هذه العمليات وعن النتائج المتوصل إليها.
    For too many countries, the target of halving poverty by the year 2015 has proved elusive, and indeed, the President of the World Bank and the Managing Director of the International Monetary Fund (IMF) appear to have confirmed, at their recent meeting in Washington, that the goals which the international community had set itself for such important social services as health and housing will not be fulfilled as expected. UN وبالفعل، يبدو أن رئيس البنك الدولي والمدير العام لصندوق النقد الدولي قد أكدا، في اجتماعهما اﻷخير في واشنطن، أن اﻷهداف التي وضعها المجتمع الدولي لنفسه بالنسبة لخدمات اجتماعية هامة مثل الصحة واﻹسكان، لن تتحقق كما هو متوقع.
    Regular monthly management meetings of the UNCCD Executive Secretary and the Managing Director of the GM are held alternately in Bonn and Rome UN تُعقد في بون وروما، بصورة متناوبة، اجتماعات إدارية شهرية منتظمة بين المدير التنفيذي للاتفاقية والمدير الإداري للآلية العالمية
    At the time of writing this report, the text is being finalised, and will then be signed by the Executive Secretary of the Secretariat and the Managing Director of the Global Mechanism. UN وعند كتابة هذا التقرير، يجري وضع النص في صيغته النهائية، ثم سيوقع عليه الأمين التنفيذي للأمانة والمدير الإداري للآلية العالمية.
    As a part of an ongoing dialogue between the United Nations and the Bretton Woods institutions, I have had meetings with the President of the World Bank and the Managing Director of the International Monetary Fund. UN وكجزء من الحوار القائم بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، عقدت اجتماعات مع رئيس البنك الدولي والمدير الإداري لصندوق النقد الدولي.
    It was the first time in the history of the United Nations that the President of the World Bank and the Managing Director of the IMF addressed the General Assembly. UN وكانت هذه هي المرة الأولى في تاريخ الأمم المتحدة يلقي فيها كل من رئيس البنك الدولي ومدير إدارة صندوق النقد الدولي كلمة أمام الجمعية العامة.
    As a specific tool for achieving this task, the Executive Secretary of the Convention and the Managing Director of the GM are requested to prepare two-year joint work programmes (JWPs), taking a results-based management approach. UN ويُطلب إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية والمدير المسير للآلية العالمية أن يُعدّا برامج عمل مشتركة لفترة سنتين، بوصفها أداة محددة لإنجاز تلك المهمة، متبعَين في ذلك نهج الإدارة القائمة على النتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more