It must be recognized that productivity cannot be limited to the manufacturing of goods and the marketing of services. | UN | ويجب التسليم بأن اﻹنتاجيــة لا يمكن أن تقتصر على صناعة البضائع وتسويق الخدمات. |
In a 1981 law, Chile authorized water transfers and the marketing of water rights (arts. 6 and 21). | UN | ففي قانون عام ١٨٩١، أذنت شيلي بعمليات نقل المياه وتسويق حقوق المياه )المادتان ٦ و ١٢(. |
13. In 2012, the Caribbean Regional Fisheries Mechanism held a workshop on good practices, which focused on fish quality assurance and the marketing of fish and stock products. | UN | 13 - وفي عام 2013، نظمت الآلية الإقليمية للمصائد في البحر الكاريبي حلقة عمل للممارسات الجيدة ركزت على ضمتن جودة الأسماك وتسويق المنتجات السمكية والبحرية. |
They need -- in fact, they have the right -- to sit on Boards where policy is developed and implementation overseen in, e.g., agriculture, aquaculture, forestry and the marketing of produce. | UN | ويجب أن - في واقع الأمر من حقهن - يكنّ عضوات في المجالس التي توضع فيها السياسات وتشرف على تنفيذها، مثل الزراعة وتربية الأحياء المائية، والغابات، وتسويق المنتجات. |
UNODC is working to increase the participation of multinational corporations in product development and the marketing of products produced by alternative development projects. | UN | والمكتب يعمل على زيادة مشاركة الشركات المتعددة الجنسية في تنمية الإنتاج وفي تسويق المنتجات الأخرى المنتجة في إطار مشاريع التنمية البديلة. |
As a country, we would like to see more intersectoral collaboration -- that is, public/private partnerships -- to discourage harmful advertisements and the marketing of tobacco, alcohol and unhealthy food. | UN | وتود ناميبيا، باعتبارها بلداً، أن ترى المزيد من التعاون بين القطاعات - أي، الشراكات العامة/الخاصة - من أجل تثبيط الإعلانات الضارة، وتسويق الكحول والتبغ والأغذية غير الصحية. |
His country totally rejected the use of genetic use restriction technologies (terminator technologies), field trials and the marketing of sterile seed technologies. | UN | وأضاف أن بلده يرفض تماماً استخدام تكنولوجيات تقيد استخدام الموارد الوراثية، والتجارب الحقلية، وتسويق تكنولوجيات البذور العقيمة. |
UNODC is investing in the sustainable management of forest resources and the marketing of wood products that have proved a viable and ecologically sustainable option. | UN | ويستثمر المكتب في الإدارة المستدامة لموارد الأحراج وتسويق منتجات الأخشاب، التي تبين أنها خيار مجد ومستدام من الناحية الأيكولوجية. |
Nonetheless, a better economic future was possible if new industries such as tourism and the marketing of the island's Internet domain name register were developed. | UN | ورغم ذلك، يمكن تحقيق مستقبل اقتصادي أفضل لو تمت تنمية صناعات جديدة مثل السياحة وتسويق حقوق السجل لحيز الجزيرة على شبكة الإنترنت. |
Nonetheless, a better economic future was possible if new industries such as tourism and the marketing of the island's Internet domain name register were developed. | UN | ورغم ذلك، يمكن تحقيق مستقبل اقتصادي أفضل لو تمت تنمية صناعات جديدة مثل السياحة وتسويق حقوق السجل لحيز الجزيرة على شبكة الإنترنت. |
Farmers received technical assistance and best practice advice to improve the quality and productivity of legal crops, the efficiency of agro-businesses, and the marketing of final products. | UN | وتلقى المزارعون المساعدة التقنية والمشورة بشأن أفضل الممارسات لتحسين نوعية وانتاجية المحاصيل المشروعة وكفاءة المنشآت الزراعية وتسويق المنتجات النهائية. |
733. The second witness described the situation regarding taxes and the marketing of agricultural products: | UN | ٧٣٣ - ووصف الشاهد الثاني الحالة المتعلقة بالضرائب وتسويق المنتجات الزراعية: |
It is envisaged that effective transport structures and adequate energy supply will enhance agricultural production and food processing as well as improve human mobility and the marketing of food and agricultural products from surplus countries to deficit countries across the African continent. | UN | ويتوخى من هياكل النقل الفعالة وإمدادات الطاقة الكافية أن تعزز الإنتاج الزراعي وتصنيع الأغذية، فضلاً عن تحسين قدرة الناس على الانتقال وتسويق المنتجات الغذائية والزراعية من البلدان التي لديها فائض إلى البلدان المحتاجة في جميع أنحاء القارة الأفريقية. |
It is concerned about lack of women's knowledge in respect of their rights to property and their marriage rights and about the negative impact of stereotypes regarding women's roles and activities as they affect women's access to land ownership, management of farms and the marketing of farm products. | UN | كما يساورها القلق من عدم معرفة المرأة بحقوقها في الملكية وحقوقها المتعلقة بالزواج والتأثير السلبي للأفكار النمطية المتعلقة بأدوار المرأة وأنشطتها لكونها تؤثر على السبل المتاحة أمامها لتملك للأراضي وإدارة المزارع وتسويق منتجاتها. |
It is concerned about lack of women's knowledge in respect of their rights to property and their marriage rights and about the negative impact of stereotypes regarding women's roles and activities as they affect women's access to land ownership, management of farms and the marketing of farm products. | UN | كما يساورها القلق من عدم معرفة المرأة بحقوقها في الملكية وحقوقها المتعلقة بالزواج والتأثير السلبي للأفكار النمطية المتعلقة بأدوار المرأة وأنشطتها لكونها تؤثر على السبل المتاحة أمامها لتملك للأراضي وإدارة المزارع وتسويق منتجاتها. |
UNIDO could contribute to mitigating food shortages by intensifying activities within its mandate that would help to increase agricultural productivity and the marketing of food and agricultural products to improve availability of and access to food for people in need. | UN | واليونيدو قادرة على المساهمة في التخفيف من آثار نقص الأغذية بتكثيف ما تضطلع به في إطار ولايتها من أنشطة تساعد على زيادة الإنتاجية الزراعية وتسويق الأغذية والمنتجات الزراعية لتحسين توافر الأغذية وحصول المحتاجين عليها. |
Production of shea in Burkina Faso went through some dramatic downturns following the Government's adoption of structural adjustment policies in the early 1990s, which further disrupted the harvesting of the nuts and the marketing of shea products. | UN | 38- وقد مر إنتاج الكريتة في بوركينا فاسو ببعض الانتكاسات المأساوية بعد اعتماد الحكومة لسياسات التكيف الهيكلي في بداية التسعينات، وهو ما زاد من اختلال جني الثمار وتسويق منتجات الكريتة. |
For that purpose, Law No. 3460, " Promoting Breastfeeding and the marketing of Substitutes " , was promulgated on August 15, 2006. | UN | ولهذا الغرض، صدر في 15 آب/أغسطس 2006 القانون رقم 3460، " تشجيع الرضاعة الطبيعية وتسويق البدائل " . |
TheIt discussion ofes e-commerce and ICT in developing countries focuses on selected topics areas in developing countries such as free and open- source software, outsourcing and back-office services in developing countries, the Internet and the marketing of developing- country agricultural exports via the Internet. | UN | وتركز مناقشة موضوع التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على مواضيع مختارة، من قبيل البرامج الحاسوبية الحرة والمفتوحة المصدر، والاستعانة بمصادر خارجية لأداء خدمات الدعم المكتبي في البلدان النامية، وتسويق الصادرات الزراعية للبلدان النامية عبر الإنترنت. |
Spain was pleased to have contributed directly to projects for the development of women entrepreneurship in northern Morocco and the marketing of local textile projects in the Andean region. | UN | 71- ومن دواعي سرور إسبانيا أنها تسهم بشكل مباشر في مشاريع لتنمية روح المبادرة التجارية لدى النساء في شمال المغرب وتسويق مشاريع الغزل والنسيج المحلية في منطقة الأنديز. |