"and the measures to be taken" - Translation from English to Arabic

    • والتدابير التي يتعين اتخاذها
        
    • والتدابير الواجب اتخاذها
        
    These included the decision to transmit a list of issues to States parties prior to the examination of their respective reports, the follow-up procedure and the measures to be taken with regard to non-reporting States. UN وهذه الأخيرة قد شملت القرار المتخذ بإحالة قائمة المسائل إلى الدول الأطراف قبل بحث تقرير كل منها، وإجراء المتابعة، والتدابير التي يتعين اتخاذها فيما يتعلق بالدول غير المقدمة لتقارير.
    We consider that these efforts and the measures to be taken in accordance with agreements already concluded will contribute to the total pacification of this region. UN ونحن نرى أن هذه الجهود، والتدابير التي يتعين اتخاذها وفقا للاتفاقات التي أبرمت من قبل، ستسهم في تحقيق التهدئة التامة لهذه المنطقة.
    The assessment of compliance risk factors had been of assistance to implementing agencies and Parties in indicating possible difficulties with compliance and the measures to be taken in response, and had also provided useful information for the Compliance Assistance Programme of UNEP. UN وكان من شأن تقييم عوامل مخاطر الامتثال أن يساعد الوكالات المنفذة والأطراف في تبيان الصعوبات المحتملة في الامتثال والتدابير التي يتعين اتخاذها استجابة لذلك، ووفر أيضا معلومات مفيدة لبرنامج المساعدة على الامتثال التابع لليونيب.
    Studies have been conducted in collaboration with civil society in order to assess the magnitude of the problem of violence against women, the social and anthropological factors underlying the phenomenon and the measures to be taken to curb it. UN وهكذا، أُجريت، بالتعاون مع المجتمع المدني، دراسات الغرض منها تقييم مدى انتشار ظاهرة العنف ضد المرأة وعواملها الاجتماعية - الأنثروبولوجية والتدابير التي يتعين اتخاذها.
    10. Requests the Secretary-General to provide, in his next report on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors concerning United Nations peacekeeping operations, a full explanation for the delays in the implementation of all outstanding recommendations of the Board, the root causes of the recurring issues and the measures to be taken. UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المقبل عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، شرحا وافيا لحالات التأخر في تنفيذ جميع توصيات المجلس التي لم تنفذ بعد والأسباب الجذرية للمشاكل المتكررة والتدابير التي يتعين اتخاذها.
    10. Requests the Secretary-General to provide, in his next report on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors concerning United Nations peacekeeping operations, a full explanation for the delays in the implementation of all outstanding recommendations of the Board, the root causes of the recurring issues and the measures to be taken. UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المقبل عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، شرحا وافيا لحالات التأخر في تنفيذ جميع توصيات المجلس التي لم تنفذ بعد والأسباب الجذرية للمشاكل المتكررة والتدابير التي يتعين اتخاذها.
    10. Requests the Secretary-General to provide, in his next report on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors concerning United Nations peacekeeping operations, a full explanation for the delays in the implementation of all outstanding recommendations of the Board, the root causes of the recurring issues and the measures to be taken. UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في تقريره المقبل عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، شرحا وافيا لحالات التأخر في تنفيذ جميع توصيات المجلس التي لم تنفذ بعد والأسباب الجذرية لتكرر بحث المسائل والتدابير التي يتعين اتخاذها.
    9. Further requests the Secretary-General to provide, in the next report on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors concerning the United Nations peacekeeping operations, a full explanation for the delays in the implementation of all outstanding recommendations of the Board, the root causes of the recurring issues and the measures to be taken. UN 9 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم، في التقرير المقبل عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، شرحا وافيا لحالات التأخر في تنفيذ جميع توصيات المجلس التي لم تنفذ بعد وللأسباب الجذرية للمشاكل المتكررة الحدوث والتدابير التي يتعين اتخاذها.
    9. Further requests the Secretary-General to provide, in the next report on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors concerning the United Nations peacekeeping operations, a full explanation for the delays in the implementation of all outstanding recommendations of the Board, the root causes of the recurring issues and the measures to be taken. UN 9 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل، في التقرير المقبل عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، تقديم شرح وافٍ لحالات التأخر في تنفيذ جميع توصيات المجلس التي لم تنفَّذ بعد، وللأسباب الجذرية الكامنة وراء المسائل المتكررة والتدابير التي يتعين اتخاذها.
    9. Further requests the Secretary-General to provide, in the next report on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors concerning the United Nations peacekeeping operations, a full explanation for the delays in the implementation of all outstanding recommendations of the Board, the root causes of the recurring issues and the measures to be taken. UN 9 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم، في التقرير المقبل عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، شرحا وافيا لحالات التأخر في تنفيذ جميع توصيات المجلس التي لم تنفذ بعد وللأسباب الجذرية للمشاكل المتكررة الحدوث والتدابير التي يتعين اتخاذها.
    Mr. Prasad said that he was convinced that the meeting would find a way to address the concerns raised by cluster munitions. His delegation therefore welcomed the decision to let the military and technical experts complete the useful work which they had begun on the elaboration of criteria to define the most dangerous munitions and the measures to be taken to increase the reliability of those munitions. UN وأعرب السيد براساد عن اقتناعه بأنه سيكون من الممكن إيجاد وسيلة في هذا الاجتماع لمعالجة الشواغل التي تثيرها الذخائر العنقودية، كذلك أعرب الوفد الهندي عن سروره بقرار تمكين الخبراء العسكريين والتقنيين من استكمال الأعمال المفيدة التي شرعوا فيها بغية وضع معايير لتعريف أكثر الذخائر خطورة والتدابير التي يتعين اتخاذها من أجل زيادة موثوقية هذه الذخائر.
    112. In paragraph 8 of General Assembly resolution 67/235 B, the Secretary-General was requested to provide, in his next report on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors concerning United Nations peacekeeping operations, a full explanation for the delays in the implementation of all outstanding recommendations of the Board, the root causes of the recurring issues and the measures to be taken. UN 112 - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 8 من قرارها 67/235 باء، إلى الأمين العام أن يقدم، في تقريره المقبل عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، شرحاً وافياً لحالات التأخر في تنفيذ جميع توصيات المجلس التي لم تنفَّذ بعد والأسباب الجذرية للمشاكل المتكررة والتدابير التي يتعين اتخاذها.
    127. In paragraph 14 of its resolution 66/232 B, the General Assembly requested the Secretary-General to provide, in his next report on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors concerning the United Nations peacekeeping operations, a full explanation for delays in implementation of all outstanding recommendations of the Board, the root causes of recurring issues and the measures to be taken. UN 127 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في الفقرة 14 من قرارها 66/232 باء، أن يقدم، في تقريره المقبل عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، شرحا وافيا لحالات التأخر في تنفيذ جميع توصيات المجلس التي لم تنفذ بعد والأسباب الجذرية لتكرار بحث المسائل والتدابير التي يتعين اتخاذها.
    I therefore proposed that, in addition to taking stock of progress towards meeting the benchmarks agreed upon in Yamoussoukro and discussing measures needed to break the political stalemate, the meeting should discuss the way forward after 31 October and the measures to be taken to ensure that a new transition period would not end without elections again. UN ولذلك اقترحت أنه يتعين على الاجتماع أن يناقش، علاوة على دراسة التقدم المحرز نحو تحقيق النقاط المرجعية المتفق عليها في ياماسوكرو ومناقشة التدابير اللازمة لكسر الجمود السياسي، آفاق المضي قدما بعد 31 تشرين الأول/أكتوبر والتدابير التي يتعين اتخاذها لضمان عدم انتهاء فترة انتقالية جديدة بدورها من دون إجراء انتخابات.
    The Ad Hoc Committee on International Terrorism, which met in 1973, 1977 and 1979, examined the problem of international terrorism under three main parts — the definition, the underlying causes and the measures to be taken to combat international terrorism — and reported to the General Assembly at its twenty-eighth, thirty-second and thirty-fourth sessions. UN ودرست اللجنة المخصصة للإرهاب الدولي، التي اجتمعت في 1973 و1977 و1979 مشكلة الإرهاب الدولي في إطار ثلاثة أجزاء رئيسية - التعريف والأسباب الكامنة وراءه، والتدابير التي يتعين اتخاذها لمكافحة الإرهاب الدولي وقدمت تقارير إلى الجمعية العامة في دوراتها الثامنة والعشرين والثانية والثلاثين والرابعة والثلاثين(10).
    At its sixty-fourth session, the General Assembly requested the Secretary-General to provide, in the next report on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors concerning United Nations peacekeeping operations, a full explanation for the delays in the implementation of all outstanding recommendations of the Board, the root causes of the recurring issues and the measures to be taken (resolution 64/268). UN وفي الدورة الرابعة والستين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم، في التقرير المقبل عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، شرحا وافيا لحالات التأخر في تنفيذ جميع توصيات المجلس التي لم تنفذ بعد، وللأسباب الجذرية الكامنة وراء تكرر بحث المسائل والتدابير التي يتعين اتخاذها (القرار 64/268).
    Unfortunately, it must be acknowledged that the implementation of those Strategies left much to be desired. The reasons for continuing discrimination against women and the measures to be taken to remedy the situation must be analysed in detail. UN وإن كان يتعين علينا مع اﻷسف الاعتراف بأن تنفيذ هذه الاستراتيجيات لم يكن على النحو المطلوب ومن الضروري أن يضطلع بتحليل مفصل لﻷسباب التي أدت إلى استمرار التمييز ضد المرأة والتدابير الواجب اتخاذها لتحسين هذه الحالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more