"and the mechanisms that" - Translation from English to Arabic

    • والآليات التي
        
    Annex I to this report provides a schematic representation of this structure and the mechanisms that support it. UN ويتضمن المرفق الأول من هذا التقرير عرضا تخطيطيا لهذا الهيكل والآليات التي تدعمه.
    It is only political will that will provide the Assembly with the tools and the mechanisms that will enable it to have a role in the making and implementation of international law and in the creation and maintenance of a just and equitable world order. UN إنها الإرادة السياسية وحدها التي ستوفر للجمعية العامة الأدوات والآليات التي ستمكنها من القيام بدور في وضع القانون الدولي وتنفيذه وفي إنشاء وصون نظام عالمي منصف وعادل.
    The role of technology and the mechanisms that ensure sectors and communities can access it was identified as a key issue by a number of participants. UN 34- وأوضح عدد من المشاركين أن دور التكنولوجيا والآليات التي تكفل وصول القطاعات والمجتمعات إليها يُعد من المسائل الرئيسية.
    12. The United Nations supports the development of international law, binding and non-binding norms and the mechanisms that monitor their application and State compliance. UN 12 - وتدعم الأمم المتحدة تطوير القانون الدولي والقواعد الملزمة وغير الملزمة والآليات التي ترصد تطبيقها وامتثال الدول لها.
    22. Through research in Bolivia (Plurinational State of), Nicaragua, Uganda and Zimbabwe, the project examines the processes and the mechanisms that connect the politics of resource mobilization and the demands for social provision. UN ٢2 - ويتناول المشروع، من خلال بحوث تجُرى في كل من أوغندا وبوليفيا (دولة - المتعددة القوميات) وزمبابوي ونيكاراغوا، العمليات والآليات التي تربط السياسة بحشد الموارد وطلبات توفير الخدمات الاجتماعية.
    (b) The role of a judge in authorizing detention in all cases and the mechanisms that ensure that this rule is adhered to. UN (ب) دور القاضي في إجازة الاحتجاز في جميع القضايا والآليات التي تضمن التقيّد بهذه القاعدة.
    6. We reaffirm the role of South-South cooperation in the overall context of multilateralism, as a continuing process vital to confront the challenges faced by the South, and as a valuable contribution to development, and the need to further strengthen it, including through enhancing the capacities of the institutions and the mechanisms that promote such cooperation. UN 6 - وإننا نجدد التأكيد على دور التعاون بين بلدان الجنوب في السياق العام للتعددية باعتباره عملية متواصلة وحيوية للتصدي للتحديات التي يواجهها الجنوب، وباعتباره مساهمة قيِّمة في التنمية، وعلى الحاجة إلى تعزيزه وذلك بطرق منها تعزيز قدرات المؤسسات والآليات التي تشجع ذلك التعاون.
    Adaptation technologies (both existing and new) and the mechanisms that ensure that sectors and communities have access to these technologies were also brought up as a key issue during the Dialogue. UN فتكنولوجيات التكيّف (الموجودة والمستحدثة) والآليات التي تكفل حصول القطاعات والمجتمعات على هذه التكنولوجيات جرى أيضاً تناولها أثناء الحوار باعتبارها تشكل مسألة أساسية.
    6. We reaffirm the role of South-South cooperation in the overall context of multilateralism, as a continuing process vital to confront the challenges faced by the South, and as a valuable contribution to development, and the need to further strengthen it, including through enhancing the capacities of the institutions and the mechanisms that promote such cooperation. UN 6- وإننا نجدد التأكيد على دور التعاون بين بلدان الجنوب في السياق العام للتعددية باعتباره عملية متواصلة وحيوية للتصدي للتحديات التي يواجهها الجنوب، وباعتباره مساهمة قيِّمة في التنمية، وعلى الحاجة إلى تعزيزه وذلك بطرق منها تعزيز قدرات المؤسسات والآليات التي تشجع ذلك التعاون.
    A request to country Parties to identify specific measures for defining areas of participation for young people and the mechanisms that need to be in place to enhance their participation in the implementation of NAPs so as to promote the ownership of the activities by young people (Bamako). UN (و) توجيه طلبات إلى البلدان الأطراف لتحديد تدابير معينة لتحديد مجالات مشاركة الشباب والآليات التي ينبغي وضعها تعزيزاً لمشاركتهم في تنفيذ برامج العمل الوطنية لكي يتحملوا مسؤولية الأنشطة التي يضطلعون بها (باماكو).
    2. At an institutional level, the way in which chapter 13 has been organized and the mechanisms that have developed over recent years to promote collaboration and cooperation in achieving its objectives have been an important means of bringing together a variety of sectoral concerns and approaches, as well as different types of institutions, including non-governmental organizations, Governments and intergovernmental organizations. UN 2 - وعلى المستوى المؤسسي، فقد كانت الطريقة التي نظم بها الفصل 13 والآليات التي تطورت خلال السنوات القليلة الماضية من أجل تعزيز التشارك والتعاون في تحقيق أهدافه، وسيلة هامة لإدماج مجموعة من الشواغل والنهج القطاعية، فضلا عن مختلف أنواع المؤسسات، بما فيها المنظمات غير الحكومية والحكومات والمنظمات الحكومية الدولية.
    25. This new research, initiated in 2011, examines the processes and the mechanisms that connect the politics of resource mobilization and demands for social provision; changes in State-citizen and donor-recipient relations associated with resource mobilization and allocation; and governance reforms that can lead to sustainable revenue yields and improved provision of services. UN 25 - ويتناول هذا البحث الجديد الذي بدأ العمل عليه عام 2011 العمليات والآليات التي تربط بين سياسة تعبئة الموارد والمطالبات بتوفير الخدمات الاجتماعية؛ والتغييرات في العلاقات بين الدولة والمواطن والجهات المانحة والجهات المستفيدة المرتبطة بتعبئة الموارد وتخصيصها؛ والإصلاحات الإدارية التي يمكن أن تؤدي إلى تحقيق إيرادات مستدامة وتحسين تقديم الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more