"and the mediterranean region" - Translation from English to Arabic

    • ومنطقة البحر الأبيض المتوسط
        
    • ومنطقة البحر المتوسط
        
    • والبحر المتوسط
        
    While all countries benefit from international cooperation through the subprogramme, the subprogramme will pay special attention to the countries of Eastern Europe, the Caucasus, Central Asia and the Mediterranean region. UN وفي حين تستفيد جميع البلدان من التعاون الدولي عن طريق البرنامج الفرعي، سيولي البرنامج الفرعي اهتماما خاصا لبلدان شرق أوروبا والقوقاز وآسيا الوسطي ومنطقة البحر الأبيض المتوسط.
    While all countries benefit from international cooperation through the subprogramme, the subprogramme will pay special attention to the countries of Eastern Europe, the Caucasus, Central Asia and the Mediterranean region. UN وفي حين تستفيد جميع البلدان من التعاون الدولي عن طريق البرنامج الفرعي، سيولي البرنامج الفرعي اهتماما خاصا لبلدان شرق أوروبا والقوقاز وآسيا الوسطي ومنطقة البحر الأبيض المتوسط.
    The Society is historically compatible with countries and nations of the Middle East and the Mediterranean region. UN والمنظمة متوائمة تاريخياً مع بلدان وأمم الشرق الأوسط ومنطقة البحر الأبيض المتوسط.
    Current plans foresee the next courses taking place in South-East Asia, Central Asia, East Africa and the Mediterranean region. UN والخطط الراهنة تتضمن إقامة دورات مقبلة في جنوب شرقي آسيا، وآسيا الوسطى، وشرق أفريقيا ومنطقة البحر المتوسط.
    Used-lead batteries (ULAB) in Asia, Latin America and the Caribbean and the Mediterranean region UN باء 5 البطاريات الحمضية الرصاصية المستعملة في آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي ومنطقة البحر المتوسط
    41. Initiatives of this type, such as the European Union Tempus programme, have been deployed in Eastern Europe, Central Asia, the Western Balkans and the Mediterranean region to support the modernization of higher education. UN 41 - وقد اتُخذت مبادرات من هذا النوع، مثل برنامج تمبوس الذي وضعه الاتحاد الأوروبي، في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى وغرب البلقان ومنطقة البحر الأبيض المتوسط لدعم تحديث التعليم العالي.
    The work of the conference culminated in the adoption of a declaration calling for international solidarity to protect Africa and the Mediterranean region from the adverse effects of climate change, as well as a plan of action calling for the establishment of cooperation projects. UN وتوجت أعمال المؤتمر باعتماد إعلان ينادي بالتضامن الدولي من أجل حماية أفريقيا ومنطقة البحر الأبيض المتوسط من الآثار الضارة لتغير المناخ، وخطة عمل تدعو لإقامة مشاريع تعاونية.
    Attention will also be paid to developing cooperation between ECE and neighbouring non-ECE countries, in particular those in Asia and the Mediterranean region. UN وستولى العناية كذلك لتعزيز التعاون بين اللجنة الاقتصادية لأوروبا والبلدان المجاورة غير الأعضاء في اللجنة، خاصة تلك الواقعة في آسيا ومنطقة البحر الأبيض المتوسط.
    Attention will also be paid to developing cooperation between ECE and neighbouring non-ECE countries, in particular those in Asia and the Mediterranean region. UN وستولى العناية كذلك لتعزيز التعاون بين اللجنة الاقتصادية لأوروبا والبلدان المجاورة غير الأعضاء في اللجنة، خاصة تلك الواقعة في آسيا ومنطقة البحر الأبيض المتوسط.
    In recent years, the Institute's work in local development policies have focused primarily on the Western Balkan States, in Central and Eastern Europe, Northern and Baltic Europe and the Mediterranean region. UN في السنوات الأخيرة، ركز المعهد جلّ عمله المتعلق بسياسات التنمية المحلية على دول البلقان الغربية، في أوروبا الوسطى والشرقية، وعلى دول أوروبا الشمالية ودول البلطيق ومنطقة البحر الأبيض المتوسط.
    In addition, the European Union recognized the need to establish an early warning system for tsunamis in the North East Atlantic and the Mediterranean region which will be based on the system developed under IOC. UN وبالإضافة إلى ذلك، أقر الاتحاد الأوروبي بالحاجة إلى إنشاء نظام للإنذار المبكر بأمواج التسونامي في شمال شرق المحيط الأطلسي ومنطقة البحر الأبيض المتوسط سيقوم على النظام الذي وضع في إطار اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية.
    16.37 While all countries benefit from international cooperation through the subprogramme, it will pay special attention to the countries of Eastern Europe, the Caucasus, Central Asia and the Mediterranean region. UN 16-37 ورغم أن جميع البلدان تستفيد من التعاون الدولي من خلال البرنامج الفرعي، فإن البرنامج سيولي عناية خاصة ببلدان أوروبا الشرقية والقوقاز ووسط آسيا ومنطقة البحر الأبيض المتوسط.
    In that connection, Tunisia planned to organize an international conference on the impact of climate change and adaptation strategies in Africa and the Mediterranean region in November 2007. UN وفي هذا الصدد تخطط تونس تنظيم مؤتمر دولي يكون معنيا بأثر تغير المناخ واستراتيجيات التكيف في أفريقيا ومنطقة البحر الأبيض المتوسط في تشرين الثاني/ نوفمبر 2007.
    The joint project of the Office and the European Union consists of six regional and subregional seminars in Africa, Latin America and the Caribbean, Asia and the Pacific, and in the Middle East and the Mediterranean region to be held in 2008 and 2009. UN ويتمثل البرنامج المشترك بين المكتب والاتحاد الأوروبي في تنظيم ست حلقات دراسية إقليمية ودون إقليمية في أفريقيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، والشرق الأوسط، ومنطقة البحر الأبيض المتوسط في عامي 2008 و 2009.
    Its statutory goals are to contribute to pilgrimage in the Holy Land, and to establish social, cultural, scientific, sacred, and other ties both with peoples of the Middle East and the Mediterranean region and foreign international organizations, including United Nations bodies. UN وأهدافها القانونية المساهمة في الحج إلى الأراضي المقدسة، وإقامة روابط اجتماعية وثقافية وعلمية ودينية وغيرها مع شعوب الشرق الأوسط ومنطقة البحر الأبيض المتوسط والمنظمات الدولية الأجنبية، بما فيها هيئات الأمم المتحدة.
    " 16.38 While all countries benefit from international cooperation through the subprogramme, special attention will be paid to the countries of Eastern Europe, the Caucasus, Central Asia and the Mediterranean region to implement sustainable forest management through capacity-building activities and by promoting their involvement in international activities in the region. UN " 16-38 وفيما تفيد جميع البلدان من التعاون الدولي من خلال البرنامج الفرعي، فلسوف يولي البرنامج عناية خاصة لبلدان أوروبا الشرقية والقوقاز ووسط أسيا ومنطقة البحر الأبيض المتوسط من أجل تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات عن طريق أنشطة بناء القدرات وتشجيع مشاركة تلك البلدان في الأنشطة الدولية بالمنطقة.
    Regional round tables on cleaner production are being planned for Africa and the Mediterranean region. UN ويجري التخطيط لتنظيم اجتماعات موائد مستديرة إقليمية حول الإنتاج الأنظف لأفريقيا ومنطقة البحر المتوسط.
    Over the years, it had contributed to the advancement of women in Africa, Asia, Latin America and the Mediterranean region while continuing to stress the development of human resources by training women for sustainable development. UN وعلى مر السنين، أسهم المركز في النهوض بالمرأة في افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر المتوسط وفي نفس الوقت، فإنه يواصل التشديد على تنمية الموارد البشرية بتدريب النساء من أجل التنمية المستدامة.
    To complete the coastline coverage, GINAS gathered information from counterpart organizations in countries outside the USSR which border the Eurasia landmass, stretching from Japan, China and Viet Nam through India and the Mediterranean region. UN وبغية إكمال تغطية الخط الساحلي، جمع المعهد الجيولوجي التابع ﻷكاديمية العلوم السوفياتية معلومات من المنظمات النظيرة في البلدان الواقعة خارج اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية المجاورة للكتلة اﻷرضية اﻷوراسية الممتدة من اليابان والصين وفييت نام مرورا بالهند ومنطقة البحر المتوسط.
    The Libyan Arab Jamahiriya would like to alert you and the international community to the dangerous character of the designedly hostile intentions of the United States of America towards the people of the Libyan Arab Jamahiriya and to the threat posed by these intentions to peace and security in the Arab world and the Mediterranean region. UN وتود الجماهيرية العربية الليبية أن تسترعي انتباهكم وانتباه المجتمع الدولي إلى خطورة ما تضمره الولايات المتحدة اﻷمريكية من نوايا عدوانية مبيتة تجاه شعب الجماهيرية العربية الليبية، وما تشكله هذه النوايا من تهديد للسلم واﻷمن في المنطقة العربية ومنطقة البحر المتوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more