"and the members of acc" - Translation from English to Arabic

    • وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية
        
    The Secretary-General and the members of ACC believe that the humanitarian community ought to develop and maintain its own capacity for early warning. UN ويعتقد اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية أنه ينبغي للمجتمع اﻹنساني أن يعمل على تطوير وحفظ قدرة على اﻹنذار المبكر.
    The Secretary-General and the members of ACC caution against any implication that resources for conflict prevention should come at the expense of those for conflict management. UN ويحذر اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية من أية إشارة إلى أن الموارد اللازمة لمنع وقوع الصراعات يمكن أن تتوفر على حساب الموارد اللازمة ﻹدارة الصراعات.
    44. The Secretary-General and the members of ACC are of the view that moving HEWS would not solve the problem of financing. UN ٤٤ - ويرى اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية أن نقل نظام اﻹنذار المبكر اﻹنساني لن يحل مشكلة التمويل.
    As for academic and research institutions, the Secretary-General and the members of ACC agree with the Inspectors' recommendation that they should be invited to share their information and analysis with the Department of Political Affairs. UN وبالنسبة للمؤسسات اﻷكاديمية والبحثية، يتفق اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية مع توصية المفتشين بأنه ينبغي دعوتها إلى تقاسم معلوماتها وتحليلاتها مع إدارة الشؤون السياسية.
    The Secretary-General and the members of ACC welcome this far-reaching recommendation and express the hope that Member States will support such a strong mandate for conflict prevention. UN ويرحب اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية بهذه التوصية البعيدة النظر ويعربون عن اﻷمل في أن تدعم الدول اﻷعضاء هذه الولاية القوية لمنع وقوع الصراعات.
    The Secretary-General and the members of ACC cannot agree with the Inspectors' conclusion that the institutional mechanisms put in place to support the implementation of the Agenda have been ineffective. UN ٣١ - ولا يسع اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية أن يوافقوا على استنتاج المفتشين الذي مفاده أن اﻵليات المؤسية التي أنشئت لدعم تنفيذ البرنامج كانت غير فعالة.
    The Secretary-General and the members of ACC support in principle the conclusions and recommendations of the Inspectors and consider them generally fair and constructive. UN ١٦ - واﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية يؤيدون استنتاجات وتوصيات المفتشين من حيث المبدأ.
    5. The Secretary-General and the members of ACC generally acknowledge the need for a common definition of fellowships along the lines outlined in recommendation 1 (a), which should facilitate data collection and comparison across the system. UN ٥ - يسلم اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية بوجه عام بضرورة وضع تعريف مشترك للزمالات على النحو المبين في التوصية رقم ١ )أ(، مما ييسر جمع البيانات ومقارنتها في سائر أنحاء المنظومة.
    18. The Secretary-General and the members of ACC support recommendations 3 (c) and 3 (d). UN ١٨ - ويؤيد اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية التوصيتين رقم ٣ )ج( ورقم ٣ )د(.
    26. With regard to recommendation 5 (c), the Secretary-General and the members of ACC concur with the suggestion of recommendation on enhanced inter-agency coordination of fellowships and attention to evaluation issues and methodologies. UN ٢٦ - وفيما يتعلق بالتوصية رقم ٥ )ج(، يعرب اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية عن اتفاقهم مع الاقتراح الوارد في التوصية بتعزيز التنسيق بين الوكالات والاهتمام بمسائل ومنهجيات التقييم.
    27. The Secretary-General and the members of ACC agree that it is important to continue to maintain an inter-agency coordination mechanism on fellowship matters. UN ٢٧ - يتفق اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية مع القول بأن من اﻷهمية الاستمرار في الاحتفاظ بآلية تنسيق بين الوكالات في المسائل المتعلقة بالزمالات.
    33. The Secretary-General and the members of ACC support the Inspectors' call for the enhancement of concerted preventive action by the global community. UN ٣٣ - يؤيد اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية دعوة المفتشين إلى تعزيز اﻹجراءات الوقائية المتضافرة من جانب المجتمع الدولي.
    41. The Secretary-General and the members of ACC wish to dispel any illusion that one system can simultaneously serve purposes as different as humanitarian and political early warning. UN ٤١ - ويود اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية إزالة أي وهم بأن نظاما واحدا يمكنه أن يخدم في وقت واحد أغراضا مختلفة قدر اﻹختلاف القائم بين اﻹنذار المبكر اﻹنساني والسياسي.
    49. The Secretary-General and the members of ACC are aware of the importance of publicizing United Nations successes and of the need to learn the lessons of past operations. UN ٤٩ - يدرك اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية مدى أهمية نشر معلومات عما تحققه اﻷمم المتحدة من نجاح، ومدى الحاجة إلى اﻹستفادة من دروس العمليات السابقة.
    52. The Secretary-General and the members of ACC believe that any political input in the country strategy note should be restricted to those factors in the political situation of the country that might hinder or jeopardize development. UN ٥٢ - يعتقد اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية أنه ينبغي أن يقتصر أي مدخل سياسي في مذكرة اﻹستراتيجية القطرية على العوامل التي يمكن في إطار الحالة السيئة للبلد أن تعوق التنمية أو أن تضر بها.
    53. This is an ongoing priority of the Secretary-General and the members of ACC, who will continue efforts towards closer coordination within the United Nations system. UN ٥٣ - يمثل ذلك أولوية مستمرة لﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية الذين سيواصلون الجهود من أجل تحقيق تنسيق أوثق داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    54. As stated in paragraph 33 above, the Secretary-General and the members of ACC welcome the Inspectors' call to enhance concerted action by the global community towards the prevention of conflict. UN ٥٤ - كما ذكر في الفقرة ٣٣ أعلاه، يرحب اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية بدعوة المفتشين إلى تعزيز اﻹجراءات المتضافرة التي يضطلع بها المجتمع العالمي من أجل منع وقوع الصراعات.
    The Secretary-General and the members of ACC recognize the difficulty of the task assigned to the Inspectors on undertaking the evaluation of the New Agenda, which constitutes a political compact between African countries and their development partners and with few quantifiable targets to measure the achievements made. UN ٧ - ويدرك اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية صعوبة المهمة التي يضطلع بها المفتشون لتقييم البرنامج الجديد الذي يشكل عقدا سياسيا بين البلدان اﻷفريقية وشركائها في التنمية، والذي يضم عددا قليلا من اﻷهداف الممكن قياسها كميا لتقدير اﻹنجاز المحرز.
    The Secretary-General and the members of ACC fully agree with the proposals concerning institutional capacity-building which, as they strongly believe, is an extremely important responsibility of the United Nations system, in which all organizations and agencies are already directly or indirectly engaged. UN ٢٤ - يوافق اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية موافقة تامة على المقترحات المتصلة ببناء القدرات المؤسسية التي يعتقدون اعتقادا جازما أنها مسؤولية هامة للغاية تقع على عاتق منظومة اﻷمم المتحدة، وتشترك فيها جميع المؤسسات والوكالات بالفعل بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    The Secretary-General and the members of ACC endorse recommendation 7 and point out that its provisions related to the integration of women in the development process are being fully taken into account by organizations and agencies in the implementation of economic and social programmes and projects in the countries of the African continent. UN ٣٣ - يؤيد اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية التوصية ٧ ويشيرون إلى أن أحكامها المتصلة بإدماج المرأة في عملية التنمية يجري أخذها تماما بعين الاعتبار من جانب المؤسسات والوكالات لدى تنفيذ البرامج والمشاريع الاقتصادية والاجتماعية في بلدان القارة اﻷفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more