"and the members of their families" - Translation from English to Arabic

    • وأفراد أسرهم
        
    However, all too often child victims and the members of their families can be significantly hurt by the process of being the focus of media attention. UN بيد أنه كثيراً ما يتضرر اﻷطفال الضحايا وأفراد أسرهم بصورة بالغة من تركيز وسائط اﻹعلام عليهم واهتمامها بهم.
    By such means we have been able to arrange crisis and assistance groups for possible victims and the members of their families. UN وأمكن لنا بفضل هـــذه الوسائل إعداد أفرقة معنية باﻷزمات وتقديم المساعــــدة للضحايا المحتملين وأفراد أسرهم.
    A similar decision affecting Russian military pensioners and the members of their families was taken earlier in the city of Tartu. UN وقد اتخذ من قبل في مدينة تارتو قرار مماثل بشأن العسكريين الروس المتقاعدين وأفراد أسرهم.
    97. The human rights situation of migrant workers and the members of their families is of serious concern to the United Nations. UN ٧٩- يساور اﻷمم المتحدة بالغ القلق إزاء حالة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    25. The General Assembly and the Board have also urged regular donors to increase their contributions if possible, in order to provide the Board with the resources to meet the growing needs of torture victims and the members of their families. UN 25- كما حثت كل من الجمعية العامة والمجلس الجهات المانحة المنتظمة على زيادة تبرعاتها إن أمكن، بغية تزويد المجلس بالموارد اللازمة لتلبية الاحتياجات المتزايدة لضحايا التعذيب وأفراد أسرهم.
    10. The General Assembly, the Commission and the Board have also urged regular donors to increase their contributions if possible in order to provide the Board with the resources to meet the growing needs of torture victims and the members of their families. UN 10- كما تحث الجمعية العامة، واللجنة، ومجلس أمناء الصندوق المانحين المنتظمين على زيادة تبرعاتهم إن أمكن، كي يوفروا للمجلس الموارد اللازمة لتلبية الاحتياجات المتزايدة لضحايا التعذيب وأفراد أسرهم.
    Nothing in the present part of the Convention shall have the effect of relieving migrant workers and the members of their families from either the obligation to comply with the laws and regulations of any State of transit and the State of employment or the obligation to respect the cultural identity of the inhabitants of such States. UN ليس في هذا الجزء من الاتفاقية ما يكون من أثره إعفاء العمال المهاجرين وأفراد أسرهم سواء من الالتزام بالتقيد بقوانين وأنظمة كل دولة من دول العبور ودولة العمل أو الالتزام باحترام الهوية الثقافية لسكان تلك الدول.
    28. The General Assembly and the Board of Trustees have also urged regular donors to increase their contributions, if possible, in order to provide the Board with the resources required to meet the growing needs of torture victims and the members of their families. UN 28 - يحث كل من الجمعية العامة ومجلس الأمناء الجهات التي تقدم المنح بانتظام على زيادة تبرعاتها إن أمكن بما يكفل تزويد المجلس بموارد تلبي الاحتياجات المتزايدة لضحايا التعذيب وأفراد أسرهم.
    35. The General Assembly and the Board of Trustees have also urged regular donors to increase their contributions, if possible, in order to provide the Board with the resources required to meet the growing needs of torture victims and the members of their families. UN 35 - ويحث كل من الجمعية العامة ومجلس الأمناء الجهات التي تقدم المنح بانتظام على زيادة تبرعاتها إن أمكن بما يكفل تزويد المجلس بموارد تلبي الاحتياجات المتزايدة لضحايا التعذيب وأفراد أسرهم.
    16. The General Assembly and the Board have also urged regular donors to increase their contributions if possible in order to provide the Board with the resources to meet the growing needs of torture victims and the members of their families. UN 16- كما حثت كل من الجمعية العامة والمجلس الجهات المانحة المنتظمة على زيادة تبرعاتها إن أمكن، بغية تزويد المجلس بالموارد اللازمة لتلبية الاحتياجات المتزايدة لضحايا التعذيب وأفراد أسرهم.
    31. The General Assembly and the Board of Trustees have also urged regular donors to increase their contributions, if possible, in order to provide the Board with the resources required to meet the growing needs of torture victims and the members of their families. UN 31 - تحث الجمعية العامة ومجلس الإدارة أيضا الجهات المانحة العادية على زيادة تبرعاتها، إذا أمكن، من أجل تزويد المجلس بالموارد المطلوبة لتلبية الاحتياجات المتزايدة لضحايا التعذيب وأفراد أسرهم.
    19. The General Assembly, the Commission and the Board have also urged regular donors to increase their contributions if possible in order to provide the Board with the resources to meet the growing needs of torture victims and the members of their families. UN 19- كما تحث الجمعية العامة، واللجنة، ومجلس أمناء الصندوق المانحين المنتظمين على زيادة تبرعاتهم إن أمكن، كي يوفروا للمجلس الموارد اللازمة لتلبية الاحتياجات المتزايدة لضحايا التعذيب وأفراد أسرهم.
    41. The General Assembly, the Commission and the Board have also urged regular donors to increase their contributions, if possible, in order to provide the Board with the resources to meet the growing needs of torture victims and the members of their families. UN 41 - كما حثت الجمعية العامة واللجنة والمجلس الجهات المانحة المنتظمة على زيادة تبرعاتها إن أمكن، بغية تزويد المجلس بالموارد اللازمة للوفاء بالاحتياجات المتزايدة لضحايا التعذيب وأفراد أسرهم.
    Ratify the International Convention on the Protection of the Rights of Migrant Workers and the members of their families (Egypt); UN 113-15- التصديق على الاتفاقيـة الدوليـة لحماية حقـوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (مصر)؛
    8. The SubCommission has also been responsible for introducing innovative themes which reflected the new challenges confronting many societies affected by economic stabilization plans, like migrant workers and the members of their families. UN 8- وأتت اللجنة الفرعية أيضاً بمواضيع ابتكارية تعكس التحديات الجديدة التي تواجه الكثير من المجتمعات المتأثرة بخطط الاستقرار الاقتصادي، مثل موضوع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم(6).
    Financial situation: With requests for assistance totalling more than US$ 5 million, the Board of Trustees of the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, at its May 1994 session, was able to make recommendations for half of the amount requested in 114 applications by centres for treatment and assistance to victims of torture and the members of their families. UN المركز المالي: مع وجود طلبات للمساعدة يزيد مجموع مبالغها عن ٥ ملايين من الدولارات، تمكن مجلس أمناء صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، في دورته المعقودة في أيار/مايو ١٩٩٤، من تقديم توصيات تتناول تأمين نصف المبالغ الملتمسة في ١١٤ طلبا وردت من مراكز معالجة ومساعدة ضحايا التعذيب وأفراد أسرهم.
    3. The number of victims assisted by the Fund includes, in accordance with the mandate established for the Fund by the General Assembly (resolution 36/151), victims of torture (direct victims) and the members of their families (indirect victims). UN 3 - ويشمل عدد الضحايا الذين تقدم لهم المساعدة من الصندوق، وفقا للولاية التي حددتها له الجمعية العامة (القرار 36/151) ضحايا التعذيب (وهم ضحايا مباشرون) وأفراد أسرهم (وهم ضحايا غير مباشرين).
    5. Promotion of sound, equitable, humane and lawful conditions in connection with international migrations of migrant workers and the members of their families (arts. 64 - 71) UN 5- تعزيز الأوضاع السليمة والمنصفة والإنسانية والمشروعة فيما يتعلق بالهجرة الدولية للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم (المواد من 64 إلى 71)
    26. In the light of the difficult financial situation faced by the Fund since 2010, the Board has also reiterated its call to regular donors to increase, as much as possible, their contributions to the Fund in order to provide it with the necessary resources to meet the growing needs of victims of torture and the members of their families worldwide. UN 26- وفي ضوء الحالة المالية الصعبة التي يواجهها الصندوق منذ عام 2010، كرر المجلس أيضاً نداءه إلى الجهات المانحة المنتظمة كي تزيد قدر الإمكان تبرعاتها إلى الصندوق بهدف تزويده بالموارد اللازمة لتلبية الاحتياجات المتزايدة لضحايا التعذيب وأفراد أسرهم في جميع أرجاء العالم.
    24. The Board of Trustees reiterates its call to donors to increase, as much as possible, their contributions to the Fund, as it needs to attain a more satisfactory level of contributions in order to respond to the need for assistance for victims of torture and the members of their families worldwide. UN 24- يكرر مجلس الأمناء دعوته الموجّهة إلى الجهات المانحة كي تزيد قدر الإمكان تبرعاتها إلى الصندوق لأنه يحتاج إلى الوصول إلى مستوى تبرعات مرضٍٍٍٍٍِ بصورةٍ أكبر من أجل تلبية احتياجات ضحايا التعذيب وأفراد أسرهم في جميع أرجاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more