"and the migrants protocol" - Translation from English to Arabic

    • وبروتوكول المهاجرين
        
    • وبروتوكول تهريب المهاجرين
        
    One hundred and seventy-four authorities designated by 89 States under the Convention and the Migrants Protocol were added to the directory in 2008. UN وفي عام 2008، أضيفت إلى الدليل 174سلطة معيّنة من 89 دولة بموجب الاتفاقية وبروتوكول المهاجرين.
    Trafficking in Persons Protocol and the Migrants Protocol UN بروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول المهاجرين
    Lebanon and Cameroon had also deposited their instruments of ratification of the Trafficking in Persons Protocol and the Migrants Protocol. UN كما أودعت لبنان والكاميرون صكي تصديقهما لبروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول المهاجرين.
    (ii) Trafficking in Persons Protocol and the Migrants Protocol UN `2` بروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول المهاجرين
    1. Technical assistance with regard to the Trafficking in Persons Protocol and the Migrants Protocol UN 1- المساعدة التقنية فيما يتعلق ببروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول المهاجرين
    At the present rate of ratification, the Trafficking in Persons Protocol and the Migrants Protocol are expected to take effect in late 2003 or early 2004. UN وبوتيرة التصديق الحالية، يتوقّع أن يبدأ نفاذ بروتوكول الاتجار بلأشخاص وبروتوكول المهاجرين في أواخر عام 2003 أو أوائل عام 2004.
    The Meeting also recommended that Member States review their legislation with a view to ensuring full compliance with the provisions of the Trafficking in Persons Protocol and the Migrants Protocol. UN وأوصى الاجتماع أيضا بأن تُراجع الدول الأعضاء تشريعاتها لضمان امتثالها امتثالا كاملا لأحكام بروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول المهاجرين.
    Several workshops were organized to address international judicial cooperation in the context of the Trafficking in Persons Protocol and the Migrants Protocol. UN 31- ونُظِّمت عدة حلقات عمل لمعالجة التعاون القضائي الدولي في سياق بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص وبروتوكول المهاجرين.
    The programme for the ratification and implementation of conventions and protocols is projected to remain stable, with some increases in the area of corruption prevention and continued activities to strengthen the implementation of the Trafficking in Persons Protocol and the Migrants Protocol. UN ومن المتوقع أن يظل برنامج التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات وتنفيذها مستقرا مع بعض الزيادات في مجال منع الفساد والأنشطة المستمرة لتعزيز تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول المهاجرين.
    Such an experience could be constructive in the context of future discussions at the national level in the process of the ratification of or accession to the Convention and the Migrants Protocol. UN وهذه الخبرة يمكن أن تكون بنّاءة في سياق المناقشات التي ستجري في المستقبل على الصعيد الوطني في عملية التصديق على الاتفاقية وبروتوكول المهاجرين أو في عملية الانضمام إليهما.
    Such an experience could be constructive in the context of future discussions at the national level in the process of the ratification of or accession to the Convention and the Migrants Protocol. UN وهذه الخبرة يمكن أن تكون بنّاءة في سياق المناقشات التي ستجري في المستقبل على الصعيد الوطني في عملية التصديق على الاتفاقية وبروتوكول المهاجرين أو في عملية الانضمام إليهما.
    The note provided information on the notifications submitted to the Secretary-General in accordance with the relevant provisions of the Organized Crime Convention and the Migrants Protocol. UN وقدّمت المذّكرة معلومات بشأن الإشعارات المقدَّمة إلى الأمين العام وفقا للأحكام ذات الصلة من اتفاقية الجريمة المنظّمة وبروتوكول المهاجرين.
    The entry into force of the Convention, the Trafficking in Persons Protocol and the Migrants Protocol enables States parties to employ those instruments as a basis for international cooperation in fighting transnational organized crime more effectively. UN وبدء نفاذ الاتفاقية وبروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول المهاجرين يمكّن الدول الأطراف من استخدام تلك الصكوك كأساس للتعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بمزيد من الفعالية.
    (b) On the Trafficking Protocol and the Migrants Protocol: UN (ب) بشأن بروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول المهاجرين:
    The Trafficking in Persons Protocol will enter into force on 25 December 2003 and the Migrants Protocol on 28 January 2004. UN وسوف يبدأ نفاذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص في 25 كانون الأول/ديسمبر 2003، وبروتوكول المهاجرين في 28 كانون الثاني/يناير 2004.
    In the same decision, the Conference also requested the secretariat, subject to the availability of extrabudgetary resources, to identify opportunities to mainstream its work related to the furtherance and objectives of the Trafficking in Persons Protocol and the Migrants Protocol into relevant United Nations agencies that were lead agencies in humanitarian crises or emergency situations. UN وفي القرار ذاته، طلب المؤتمر أيضا إلى الأمانة أن تعمل، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، على استجلاء فرص إدماج عملها المتصل بتعزيز بروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول المهاجرين وتحقيق أهدافهما في صميم عمل وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة التي تضطلع بدور قيادي في الأزمات الإنسانية وحالات الطوارئ.
    The representative of the United States of America informed the Conference that, on 7 October 2005, the United States Senate had given its advice and consent to the ratification of the Convention and the Trafficking in Persons Protocol and the Migrants Protocol. UN وأبلغ ممثّل الولايات المتحدة المؤتمر بأن مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة أصدر، في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2005، رأيه وموافقته على تصديق الاتفاقية وبروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول المهاجرين.
    The 2004 treaty event generated additional ratifications of the Convention and Protocols: the Convention, the Trafficking in Persons Protocol and the Migrants Protocol received four ratifications or accessions each. UN 39- وأسفر الحدث المخصص للمعاهدات لعام 2004 عن تصديقات إضافية على الاتفاقية وبروتوكولاتها: فقد تلقى كل من الاتفاقية وبروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول المهاجرين أربع تصديقات أو انضمامات.
    18. The Secretary-General has received declarations from States parties regarding the Conventions and the two Protocols that have entered into force (the Trafficking. in Persons Protocol and the Migrants Protocol). UN 18- تلقى الأمين العام إعلانات من الدول الأطراف بخصوص الاتفاقية والاثنين من بروتوكولاتها اللذين دخلا حيّز النفاذ (بروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول المهاجرين).
    Decision 3/2 also contained detailed instructions and guidance for the Secretariat on the development of tools to promote international cooperation under the Convention, such as the online directory of authorities designated to deal with requests for mutual legal assistance, extradition and other forms of international cooperation under the Convention and the Migrants Protocol. UN كما تضمن المقرّر 3/2 تعليمات وتوجيهات مفصلة للأمانة بشأن وضع أدوات لتعزيز التعاون الدولي في إطار الاتفاقية، مثل وضع دليل على الإنترنت للسلطات المركزية المعيَّنة للتعامل مع طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين وغير ذلك من أشكال التعاون الدولي في إطار الاتفاقية وبروتوكول المهاجرين.
    Proposals concerning the Trafficking in Persons Protocol and the Migrants Protocol UN المقترحات الخاصة ببروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول تهريب المهاجرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more