"and the missions" - Translation from English to Arabic

    • والبعثات
        
    • وفي البعثات
        
    • وبعثات
        
    • أو في البعثات
        
    • وبالبعثات
        
    In accordance with the report, the Committee will consider specific staffing requests in the context of the proposed budgets for the support account and the missions. UN وحسبما جاء في التقرير، ستنظر اللجنة في طلبات الوظائف المحددة في سياق الميزانيات المقترحة لحساب الدعم والبعثات.
    Initial geo-data repository was prepared and was undergoing replication with Headquarters and the missions. UN أنشئ مستودع أولي للبيانات الجغرافية التي يجري استنساخها لفائدة المقر والبعثات.
    The Committee will consider the specific staffing requests in the context of the proposed budgets of the support account and the missions. UN وستنظر اللجنة في طلبات الوظائف المحددة في سياق الميزانيات المقترحة لحساب الدعم والبعثات.
    In some circumstances the causes of the delays are beyond the control of the Department and the missions. UN وتكون أسباب التأخر تحت بعض الظروف خارجة عن سيطرة الإدارة والبعثات.
    The upcoming deployment of the Field Support Suite applications, Umoja and IPSAS in 2013 will bring significant changes to the Centre and the missions. UN وسيؤدي التنفيذ المرتقب لتطبيقات حزمة برامجيات الدعم الميداني ونظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2013، إلى حدوث تغييرات كبيرة في المركز وفي البعثات.
    It had set a new standard for such relationships, which would not have been possible without the close cooperation with the Governments and the missions of the countries concerned and the determination of members to contribute to peace consolidation. UN فقد حددت معيارا جديدا لهذه العلاقات، التي ما كانت لتكون ممكنة لولا علاقتها الوثيقة مع الحكومات وبعثات البلدان المعنية وتصميم الأعضاء على المساهمة في تعزيز السلام.
    The Procurement Service would continue to encourage the Department and the missions to submit performance reports in a timely manner. UN وستواصل دائرة المشتريات تشجيع إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات على تقديم تقارير الأداء في حينها.
    With the amalgamation, the evaluation project was being extended to cover civilian training organized by the Department and the missions. UN ومع دمج الدائرتين، يجري توسيع نطاق مشروع التقييم ليشمل تدريب المدنيين الذي تنظمه الإدارة والبعثات.
    The Secretariat and the missions will continue to pursue that issue with the concerned Member States and the administrative authority. UN وستواصل الأمانة العامة والبعثات إثارة هذه المسألة مع البلدان الأعضاء والسلطة الإدارية المعنية.
    The original concept of the application was widened to include input from Procurement and the missions. UN تم توسيع نطاق المفهوم الأصلي للتطبيق لكي يشمل مدخلات متعلقة بالمشتريات والبعثات.
    Status of the mandates and the missions created in 2012 UN حالة الولايات والبعثات المنشأة في عام 2012
    However, the Department of Field Support and the missions are taking steps to fill vacant posts. UN ومع ذلك، فإن إدارة الدعم الميداني والبعثات تتخذ الخطوات اللازمة لملء الوظائف الشاغرة.
    Under the global field support strategy, a clear governance framework has been defined at United Nations Headquarters, the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, and the missions. UN في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي تم تحديد إطار حوكمة واضح في مقر الأمم المتحدة وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي والبعثات.
    The Committee emphasizes the need to solve, through negotiations, problems that might arise in this regard for the normal functioning of the delegations and the missions accredited to the United Nations. UN وتشدِّد اللجنة على ضرورة اللجوء إلى المفاوضات لحل المشاكل التي قد تنشأ في هذا الصدد بالنسبة للتصريف العادي لأعمال الوفود والبعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة.
    The Committee emphasizes the need to solve, through negotiations, problems that might arise in this regard for the normal functioning of the delegations and the missions accredited to the United Nations. UN وتشدد اللجنة على ضرورة اللجوء إلى المفاوضات في حل المشاكل التي قد تنشأ في هذا الصدد بالنسبة للتصريف العادي لأعمال الوفود والبعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة.
    This governance framework reinforces the missions' chain of command structures and lines of authority in a manner that does not create an additional layer between Headquarters and the missions. UN ويعزّز هذا الإطار المتبع في الحوكمة هياكل التسلسل القيادي وخطوط السلطة القائمة بالفعل في البعثات بشكل يتفادى نشوء طبقة إضافية بين المقرّ والبعثات.
    A governance and operational framework clearly defines the roles and relationships of Headquarters, the Global Service Centre, the Regional Service Centre and the missions. UN ويوجد إطار للحوكمة والعمليات يحدّد بوضوح أدوار وعلاقات كل من المقر ومركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي والبعثات.
    The Committee emphasizes the need to solve, through negotiations, problems that might arise in this regard for the normal functioning of the delegations and the missions accredited to the United Nations. UN وتشدد اللجنة على ضرورة اللجوء إلى المفاوضات في حل المشاكل التي قد تنشأ في هذا الصدد بالنسبة للتصريف العادي لأعمال الوفود والبعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة.
    The Committee emphasizes the need to solve, through negotiations, problems that might arise in this regard for the normal functioning of the delegations and the missions accredited to the United Nations. UN وتشدد اللجنة على ضرورة اللجوء إلى المفاوضات في حل المشاكل التي قد تنشأ في هذا الصدد بالنسبة للتصريف العادي لأعمال الوفود والبعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة.
    It therefore requests that a plan be prepared ensuring the efficient implementation and coordination of GIS-related activities and resources at Headquarters, UNLB and the missions. UN وتطلب بالتالي إعداد خطة تضمن تنفيذاً وتنسيقاً فعالاً للأنشطة والموارد المتعلقة بنظم المعلومات الجغرافية في المقر وفي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وفي البعثات.
    A national consensus formed around the objectives of the corrective measures, as was witnessed by delegations from fraternal and friendly countries and the missions of regional and international organizations that visited our country recently. UN وبرز مع اللحظات الأولى لإعلان التغيير إجماع وطني رائع حول أهداف الحركة التصحيحية وتشهد على ذلك وفود الدول الشقيقة والصديقة وبعثات المنظمات الدولية والإقليمية التي زارت بلادنا مؤخرا.
    58. Regarding the staffing support to the information and communications technology function, OIOS noted the Communications and Information Technology Service management opinion that the current number and skills of information and communications technology staff in both Headquarters and the missions was inadequate. UN 58 - وفيما يتعلق بالدعم من الموظفين اللازم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، لاحظ المكتب الرأي الإداري في دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات الذي يعتبر أن عدد الموظفين والمهارات المتاحة حاليا لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات سواء في المقر أو في البعثات غير كاف.
    Detailed information concerning the numbers and nationalities of these personnel and the missions to which they have been deployed could not be confirmed by the Committee at the time of the finalization of the present report. UN ولم يتسن للجنة التأكد من التفاصيل المتعلقة بأعداد وجنسيات هؤلاء الموظفين، وبالبعثات التي أُوفِدوا إليها في فترة إعداد الصيغة النهائية لهذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more