"and the mobilization of resources" - Translation from English to Arabic

    • وتعبئة الموارد
        
    • وحشد الموارد
        
    • ولتعبئة الموارد
        
    States recognized the value of coordination between those agencies in the formulation of project proposals and the mobilization of resources. UN وأقرت الدول بقيمة التنسيق فيما بين تلك الوكالات في صياغة مقترحات المشاريع وتعبئة الموارد.
    From 1998 to 2000, the Ministry of Health assumed responsibility for designing the National Plan to Combat AIDS (PLNS), its implementation and the mobilization of resources. UN ومن جهة أخرى، تولت وزارة الصحة في الفترة من 1988 إلى 2000 وضع البرنامج الوطني لمكافحة متلازمة نقص المناعة المكتسب، وتنفيذه، وتعبئة الموارد.
    Two agenda items will be the nomination of representatives to the ad hoc steering group by regional groups and the mobilization of resources. UN وسيتضمن جدول الأعمال بندين رئيسيين هما ترشيح المجموعات الإقليمية ممثلين عنها في الفريق التوجيهي المخصص وتعبئة الموارد.
    Japan was carefully considering the various proposals on financing mechanisms and the mobilization of resources and looked forward to discussing them in the Committee. UN وأضاف أن اليابان تدرس بعناية المقترحات المختلفة بشأن آليات التمويل وتعبئة الموارد وتتطلع إلى مناقشتها داخل اللجنة.
    17 coordination meetings with United Nations agencies, donors and the Government of Sierra Leone on development assistance and the mobilization of resources for the transition plan UN والجهات المانحة وحكومة سيراليون بشأن المساعدة الإنمائية المانحة وحكومة سيراليون بشأن المساعدة الإنمائية وحشد الموارد
    Those included, inter alia, the sharing of best practices and the mobilization of resources. UN وتشمل هذه المبادرات، في جملة أمور أخرى، تقاسم أفضل الممارسات وتعبئة الموارد.
    We support the call for the continuation of fund-raising and the mobilization of resources in order to further the aims and objectives of the Programme. UN ونحن نؤيد الدعوة الى مواصلة جمع اﻷموال وتعبئة الموارد بغية تعزيز مرامي البرنامج وأهدافه.
    The office will assist countries in West Africa in the identification of needs, the formulation of national and subregional projects and the mobilization of resources for their implementation. UN وسيساعد المكتب بلدان غرب أفريقيا على تحديد الاحتياجات وصياغة مشاريع وطنية ودون إقليمية وتعبئة الموارد من أجل تنفيذها.
    The Group of 77 and China, too, were concerned about the financial situation of UNIDO and the mobilization of resources for the continuation of the Organizations ongoing projects in developing countries, particularly in Africa and the least developed countries. UN وقال إن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تشعران بالقلق أيضا بشأن الحالة المالية لليونيدو وتعبئة الموارد من أجل مواصلة مشاريع المنظمة الجارية في البلدان النامية، وخاصة فــي أفريقيــا وأقــل البلــدان نمــوا.
    It also requires a broad global approach to humanitarian diplomacy, early warning, disaster mitigation, relief preparedness and the mobilization of resources. UN كما أن تحقيق هذه الاستجابة يستدعي اتباع نهج عالمي واسع النطاق فيما يتصل بالدبلوماسية الوقائية والانذار المبكر وتخفيف حدة الكوارث والتأهب للاغاثة وتعبئة الموارد.
    28. For the three other regions, priority will be given to the finalization of regional action plans and the mobilization of resources. UN 28 - أما في المناطق الثلاث الأخرى فستُعطى الأولوية لوضع الصيغة النهائية لخطط العمل الإقليمية وتعبئة الموارد.
    The platform provided by the goals placed gender and women's empowerment at the centre of economic planning, thereby linking gender issues to core aspects of development and the mobilization of resources. UN وتضع خطة العمل التي توفرها تلك الأهداف المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في بؤرة التخطيط الاقتصادي، بما يربط القضايا الجنسانية بالجوانب الجوهرية للتنمية وتعبئة الموارد.
    The issues to be dealt with will include macroeconomic, social and sectoral policy issues; accelerating the achievement of the Millennium Development Goals, supporting African least developed countries; and the mobilization of resources to promote investment and industry for development, including South-South cooperation. UN وستشمل القضايا المزمع معالجتها قضايا الاقتصاد الكلي، وقضايا السياسات الاجتماعية والقطاعية؛ والتسريع في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ودعم أقل البلدان الأفريقية نموا؛ وتعبئة الموارد بهدف تشجيع الاستثمار والصناعة من أجل التنمية، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب.
    The role of the NEPAD Agency as a planning unit is to facilitate and coordinate the implementation of regional and continental programmes and the mobilization of resources for the implementation of Africa's priority programmes and projects. UN ويتمثل دور وكالة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بوصفها وحدة تخطيط، في تيسير وتنسيق تنفيذ البرامج الإقليمية والقارية وتعبئة الموارد لتنفيذ البرامج والمشاريع ذات الأولوية لأفريقيا.
    Of particular significance at present are not only the quantity of services but their quality, as well as the systematic use of existing data to track the epidemic for strategic planning and the mobilization of resources. UN وما يكتسي أهمية خاصة في الوقت الحاضر ليس كمية الخدمات فحسب بل وجودتها، فضلا عن الاستخدام المنهجي للبيانات الموجودة لرصد الوباء من أجل التخطيط الاستراتيجي وتعبئة الموارد.
    The meetings played an important role in coordinating technical cooperation programmes of the development partners of the least developed countries, policy dialogue and the mobilization of resources. UN وتؤدي هذه الاجتماعات دورا هاما في تنسيق برامج التعاون التقني للشركاء اﻹنمائيين ﻷقل البلدان نموا، وإجراء الحوار في مجال السياسة العامة، وتعبئة الموارد.
    We will focus on the creation of a favourable environment that guarantees the implementation of population programmes; the promotion of equality and equity between the sexes and the empowerment of women; the promotion of reproductive health; and the strengthening of associations and the mobilization of resources. UN وسنركز على إنشاء بيئة مؤاتية تضمن تنفيذ البرامج السكانية؛ وتعزيز المساواة والانصاف بين الجنسين وتمكين المرأة؛ وتشجيع الصحة الانجابية؛ وتعزيز الروابط وتعبئة الموارد.
    Challenges facing sustainable forest management in the Congo Basin included environmental preservation, cross-sectoral convergence and the mobilization of resources. UN وتشمل التحديات التي تواجه الإدارة المستدامة للغابات في حوض الكونغو حفظ البيئة، وتوافق التوجهات الشاملة لعدة قطاعات، وتعبئة الموارد.
    In particular, it seeks their contributions to restoring spiritual peace, the observance of tolerance and mutual respect, and the mobilization of resources and the determination to achieve the rapid resolution of problems that affect the victims of war. UN وهي تطلب مساهماتها بوجه خاص لإدخال السكينة إلى القلوب، والتحلي بروح التسامح والاحترام المتبادل، وتعبئة الموارد وشد العزائم من أجل التوصل إلى حل سريع للمشاكل التي تؤثر على ضحايا الحرب.
    The operational contexts of this support are the national poverty-reduction strategies and the mobilization of resources for achieving the Millennium Development Goals. UN وتتمثل السياقات التشغيلية لهذا الدعم في الاستراتيجيات الوطنية لخفض الفقر وحشد الموارد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The outcome document also underscored the important role of international cooperation and the mobilization of resources on a sustainable basis to mainstream disability in development at all levels. UN وشددت الوثيقة الختامية أيضا على الدور الهام للتعاون الدولي ولتعبئة الموارد على أساس مستدام في تعميم مراعاة مسألة الإعاقة في التنمية على جميع المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more