"and the mother" - Translation from English to Arabic

    • والأم
        
    • وأمه
        
    • والأمّ
        
    • و الأم
        
    • وأم
        
    • ووالدة
        
    • فيها الأم
        
    • و أم
        
    • المُعترفة
        
    It's totally rude of him - and the mother. Open Subtitles هذه بالفعل فظاظة منه والأم لماذا لم يخبرها
    A very popular song in China draws a very apt analogy between the sea and the mother. UN في الصين أغنية شعبية شائعة ترسم علاقة وثيقة بين البحر والأم.
    Accordingly, the father and the mother have equal rights and responsibilities towards their children. UN وبناء عليه، للأب والأم نفس الحقوق ونفس الواجبات إزاء الأطفال.
    The father and the mother of the child submitting a joint application to the registrar's office effect the recognition of paternity. UN وقيام والد الطفل وأمه بتقديم طلب مشترك لمكتب المسجل يعني الاعتراف بالأبوة.
    and the mother knew that this spirit would kill everyone. Open Subtitles والأمّ عرفت بأنّ هذه الروح تريد أن تقتل كلّ شخص
    Day 10, and the mother has led her cubs a mile from the den. Open Subtitles و الأم قد قادت جراءها لمسافة ميل من العرين.
    According to the above-mentioned legal norm these rights equally belong to the father and the mother. UN ووفقا للمعايير القانونية المذكورة آنفا تخص هذه الحقوق الأب والأم على قدم المساواة.
    Taking care of children until they can support themselves, is the responsibility of the father and the mother proportionally to their material situation. UN ورعاية الأطفال حتى يستطيعوا أن يعيلوا أنفسهم هي مسؤولية الأب والأم بما يتناسب مع الوضع المالي لكل منهما.
    The rights and responsibilities of the father and the mother are in general equal. UN وحقوق ومسؤوليات الأب والأم متساوية بوجه عام.
    These provisions clearly indicate that the welfare and upbringing of children is the joint responsibility of the father and the mother. UN وهذه النصوص تدل دلالة واضحة على أن رعاية الأطفال وتربيتهم مسؤولية مشتركة بين الأب والأم.
    In the family, both the father and the mother are equally entitled to reverence and honour. UN ويستحق الأب والأم معا التبجيل والتشريف على قدم المساواة في الأسرة.
    Articles 244 and 573 of the draft Code confer the same right on the father and the mother alike. UN أما المادتان 244 و 573 من المشروع فتخولان نفس الحقوق للأب والأم.
    She was homeless, and the mother you put her with was a drunk. Open Subtitles كانت متشردة والأم التي تركتموها في عهدتها مسرفة في الشرب
    You will release the daughter and the mother or you will never hear from me again, and you will lose your chance to speak to your leader. Open Subtitles ستطلقون سراح الابنة والأم وإلا لن نحادثكم مجددًا وستخسرون فرصتكم في الحديث لقائدكم
    But it was only after filming, when I put the camera away and I looked there, and there was this dead calf and the mother standing there grieving, that the full impact of what I'd just filmed hit me. Open Subtitles لكنه كان فقط بعد التّصوير، عندما وضعت الكاميرا جانباً و نظرت هناك، وكان هناك هذا العجل الميت والأم المحزونة واقفة هناك،
    He and the mother had a bad divorce, so he feared he would lose custody, so he arranged for his brother to take the child. Open Subtitles هو والأم مروا بطلاق سيء لذا فإنه قد خاف من أن يخسر الحضانة لذا قام بالترتيب مع أخوه على خطف الطفل
    I don't want my girlfriend and the mother of my baby to be friends. Open Subtitles أنا لا أريد صديقتي والأم طفلي أن نكون أصدقاء.
    Birth certificates are now being issued at some hospitals before the baby and the mother are discharged. UN وتصدر الآن شهادات الميلاد في بعض المستشفيات قبل مغادرة الوليد وأمه المستشفى.
    The child's father had died in Gallipoli and the mother had died as well. Open Subtitles "والد الطفلة مات في "جاليبولى والأمّ ماتت أيضاً
    The father assumed that she was with her mom, and the mother assumed she was with her father. Open Subtitles الأب أفترض أنهاكانتمع أمها، و الأم أفترضت أنها كانت مع الأب
    The woman, who was 26, married and the mother of one son, was a passenger on a bus returning from Jordan. UN وكانت المرأة التي تبلغ من العمر ٢٦ عاما وهي متزوجة وأم ﻹبن واحد، إحدى الركاب على حافلة كانت عائدة من اﻷردن.
    The casualties include members of the Croatian Armed Forces, newsmen and the mother of one of the commemorated policemen, as well as a member of the Argentine battalion of the United Nations Protection Force (UNPROFOR). UN والخسائر في هذا الصدد تتضمن أفرادا بالقوات المسلحة الكرواتية وصحافيين ووالدة واحد من رجال الشرطة المحتفل بذكراهم، إلى جانب عضو بكتيبة اﻷرجنتين بقوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة.
    The traditional family, with the father being the head of the household and working outside the home and the mother responsible for the home and social relations, remained well anchored in Luxembourg society. UN ولا تزال الأسرة التقليدية، التي يعتبر فيها الرجل رب الأسرة المعيشية الذي يعمل خارج المنزل وتتحمل فيها الأم مسؤولية المنزل والعلاقات الاجتماعية، راسخة الجذور في المجتمع اللكسمبورغي.
    Marcus Aurelius mourns the death of his wife, and the mother of his only son... Open Subtitles يندب ماركوس أوريليوس وفاة زوجته و أم ولده الوحيد الامبراطورة فاوستينا
    If you don't do as I say, all I have to do is bite down, and the mother Confessor will die. Open Subtitles لو لمّ تفعل ما آمر بهِ ، فكل ما يتعين عليّ هو إبتلاعه، و ستموت المؤمنة المُعترفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more