"and the movements" - Translation from English to Arabic

    • والحركات
        
    • وتحركات
        
    • وتنقلات
        
    40 workshops or other training activities with the Government of the Sudan and the movements on the protection of civilians and humanitarian issues UN تنظيم 40 حلقة عمل أو أنشطة تدريبية أخرى مع حكومة السودان والحركات بشأن حماية المدنيين والمسائل الإنسانية
    UNAMID is working with the Government and the movements in the area to try to locate the missing pilot. UN وتعمل العملية المختلطة مع الحكومة والحركات في المنطقة في محاولة لتحديد مكان الطيار المفقود.
    :: 40 workshops or other training activities with the Government of the Sudan and the movements on the protection of civilians and humanitarian issues UN :: تنظيم 40 حلقة عمل أو أنشطة تدريبية أخرى مع حكومة السودان والحركات بشأن حماية المدنيين والمسائل الإنسانية
    I once again call upon the Government and the movements to cease imposing restrictions on UNAMID and humanitarian organizations. UN وأدعو الحكومة والحركات مرة أخرى إلى الكف عن فرض القيود على العملية المختلطة والمنظمات الإنسانية.
    Closed-circuit video monitoring systems would be installed to record the proceedings in the court room and the movements of the accused as they enter or leave the cell in the holding area or adjacent to the court room. UN وستركب أنظمة دوائر مغلقة للمراقبة بالفيديو لتسجيل الاجراءات في قاعة المحكمة، وتحركات المتهمين في دخولهم أو خروجهم من الزنزانة في منطقة الحجز أو بجوار قاعة المحكمة.
    The Government of the Sudan and the movements signatory to the Doha Document for Peace in Darfur did not initiate the traditional disarmament, demobilization and reintegration programme in Darfur during the reporting period. UN لم تبدأ حكومة السودان والحركات الموقعة على وثيقة الدوحة للسلام في دارفور البرنامج التقليدي لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في دارفور خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The officials welcomed his engagement with the non-signatory armed movements, reiterated that any dialogue between the Government and the movements should be based on the Doha Document and expressed willingness to accommodate the movements' participation in a national constitutional dialogue process. UN ورحب المسؤولون بمساعيه مع الحركات المسلحة غير الموقِّعة، وكرروا التأكيد على أن أي حوار بين الحكومة والحركات ينبغي أن يستند إلى وثيقة الدوحة، وأعربوا عن الرغبة في فسح المجال لمشاركة هذه الحركات في عملية الحوار الوطني بشأن الدستور.
    I call on the Government and the movements to show the flexibility necessary to ensure fruitful negotiations in Darfur towards an early comprehensive agreement. UN وإنّي لأدعو الحكومة والحركات إلى إبداء المرونة اللازمة لضمان أن تؤتي المفاوضات الخاصة بدارفور نتائجها المرجوّة للتوصّل إلى اتفاق شامل في وقت مبكر.
    " Parties " means the Government of Sudan and the movements parties to the Doha Peace Process. UN " الأطراف " تعني حكومة السودان والحركات الأطراف في عملية سلام الدوحة.
    I count on countries in the region and with influence on the Government and the movements to do their utmost to facilitate a ceasefire and the resumption of talks. UN وإنني أعوّل على بلدان المنطقة للتأثير في الحكومة والحركات لئلا تألو جهدا في سبيل تيسير وقف إطلاق النار واستئناف المحادثات.
    Since the consultations in Arusha, the Special Envoys have been consulting with the Government of the Sudan and the movements to narrow the gaps between the parties and agree on a suitable venue and timing for the talks. UN ومنذ انعقاد مشاورات أروشا، يواصل المبعوثان الخاصان التشاور مع حكومة السودان والحركات من أجل التقريب بين وجهات نظر جميع الأطراف والاتفاق بشأن المكان والتاريخ المناسبين لإجراء المحادثات.
    In addition, further details were requested as to how national integration was being actively encouraged, how the Government viewed the aspirations of the various ethnic groups and the movements for their survival and what it was doing or intended to do to accommodate their views. UN وباﻹضافة إلى ذلك، طلب أعضاء اللجنة الحصول على تفاصيل أخرى عن كيفية تشجيع الاندماج الوطني بشكل فعال، وعن نظرة الحكومة إلى أماني مختلف الجماعات والحركات العرقية.
    In addition, further details were requested as to how national integration was being actively encouraged, how the Government viewed the aspirations of the various ethnic groups and the movements for their survival and what it was doing or intended to do to accommodate their views. UN وباﻹضافة إلى ذلك، طلب أعضاء اللجنة الحصول على تفاصيل أخرى عن كيفية تشجيع الاندماج الوطني بشكل فعال، وعن نظرة الحكومة إلى أماني مختلف الجماعات والحركات العرقية.
    It is absolutely critical for the Government of the Sudan and the movements to guarantee access for UNAMID monitoring teams to any areas where there are allegations of violence involving civilians. UN ومن المهم للغاية أن تضمن حكومة السودان والحركات وصول أفرقة الرصد التابعة للعملية المختلطة إلى أي مناطق حيث توجد ادعاءات بوقوع أعمال عنف تمس المدنيين.
    The first meeting between the Government and the movements was held in Nairobi to prepare the work of the Darfur needs assessment mission; UN 1- تم عقد اجتماع أولي بين الحكومة والحركات في نيروبي في إطار التحضير لعمل بعثة تقدير احتياجات دارفور؛
    26. The Darfur-Darfur Dialogue is provided for in article 31 of the DPA. Its mandate is derived from the Declaration of Principles signed between the Government of the Sudan and the movements in Abuja on 5 July 2005. UN 26 - الحوار الدارفوري الدارفوري نصت عليه في المادة 31 من اتفاقية سلام دارفور، وهو يستمد ولايته من إعلان المبادئ الموقع بين الحكومة والحركات في أبوجا يوم 5 تموز/يوليه 2005.
    I also urge the Government of the Sudan and the movements to take the appropriate measures, in their respective areas of control, to identify those responsible for the attacks on AMIS and UNMIS personnel and to hold them accountable. UN كما أحث حكومة السودان والحركات الموجودة هناك على اتخاذ التدابير المناسبة في المناطق التي يسيطر عليها كل منها، وأن تقوم بتحديد هوية المسؤولين عن الهجمات التي وقعت على أفراد بعثة الاتحاد الأفريقي وبعثة الأمم المتحدة، ومساءلتهم.
    285. At Sirte, the United Nations-African Union mediation support team organized presentations by African and international experts to familiarize the representatives of the Government and the movements with the issues put forward for discussion during the negotiations. UN 285 - وفي سرت نظم فريق دعم الوساطة الأممي الأفريقي عروضا من خبراء أفارقة ودوليين لتعريف ممثلي الحكومة والحركات المشاركة بالقضايا المطروحة للنقاش خلال المفاوضات.
    I call on the Government and the movements to recognize their responsibility to the people of Darfur, to ensure their forces on the ground desist from violence, and to show the political will necessary to reach an immediate ceasefire and an inclusive and comprehensive peace agreement. UN وإنني أدعو الحكومة والحركات على الاعتراف بمسؤوليتها عن شعب دارفور، وضمان أن تمتنع قواتها على الأرض عن اللجوء للعنف، وإظهار الإرادة السياسية اللازمة للتوصل إلى وقف إطلاق نار فوري وشامل وعلى اتفاق شامل للسلام.
    The recent incidents not far from the Burundi frontier, and the movements of Hutu refugees, which are becoming increasingly difficult to control, serve as a reminder to the international community that there are now all the ingredients present for a regionalization of a conflict that would engulf the entire Great Lakes region. UN وأن اﻷحداث اﻷخيرة التي وقعت ليست بعيدة عن حدود بوروندي، وتحركات لاجئي الهوتو، التي أصبح التحكم فيها صعبا بصورة متزايدة، أمور تذكﱢر المجتمع الدولي بأنه قد توافرت اﻵن جميع العناصر اللازمة ﻷقلمة نزاع سيغطي منطقة البحيرات الكبرى بأسرها.
    A tracking and planning system should be put in place for tracking the status of cases and the movements of Board members. UN وينبغي وضع نظام للتعقب والتخطيط لتتبع حالة القضايا وتنقلات أعضاء المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more