"and the multilateral environmental agreements" - Translation from English to Arabic

    • والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
        
    • والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف
        
    • وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
        
    The six focal areas and the multilateral environmental agreements they support are noted below: UN ويشار أدناه إلى مجالات التركيز الستة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تدعمها:
    UNEP will help maximize the efficiency of international governance by promoting coherence in the way the environment is addressed by the United Nations and the multilateral environmental agreements. UN وسوف يساعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تحقيق أقصى قدر من الكفاءة للإدارة الدولية عن طريق تشجيع الاتساق بين الطريقة التي تعالج بها شؤون البيئة في الأمم المتحدة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    It is in the interests of both the Platform and the multilateral environmental agreements related to biodiversity and ecosystem services that the agreements work closely together and with the Platform. UN إنه من مصلحة المنبر والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية على حد سواء أن تعمل الاتفاقات معاً بصورة وثيقة ومع المنبر.
    Accountability and financial and administrative arrangements between the United Nations Environment Programme and the multilateral environmental agreements for which it provides the secretariat or performs secretariat functions UN المساءلة والترتيبات المالية والإدارية بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يوفر لها البرنامج الأمانة أو يؤدّي لها مهام الأمانة
    A number of proposals were put forward with regard to potential outcomes of the discussions, including on principles to govern the relationship between WTO and the multilateral environmental agreements, and on a mechanism for so-called " mutual supportiveness and deference " between WTO and the multilateral environmental agreements, where the two regimes would complement each other in their areas of competence. UN 90- تم التقدم بعدد من المقترحات تتعلق بالنتائج المحتملة للمناقشات، بما في ذلك ما يتعلق منها بالمبادئ التي تحكم العلاقة بين منظمة التجارة العالمية والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف وبآلية ما يسمى " الاحترام والتعاضد المتبادلين " بين منظمة التجارة العالمية والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف حيث يقوم هذان النظامان بتكملة بعضهما البعض في مجالات اختصاصهما.
    The Secretary-General, as Chairman of the Chief Executive Board, should encourage the executive heads of the organizations and the multilateral environmental agreements to: UN ينبغي للأمين العام، بوصفه رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، أن يشجع الرؤساء التنفيذيين للمنظمات وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على ما يلي:
    SS.XII/1 Accountability and financial and administrative arrangements between the United Nations Environment Programme and the multilateral environmental agreements for which it provides the secretariat or performs secretariat functions UN د أ-12/1 المساءلة والترتيبات المالية والإدارية بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يوفر لها البرنامج الأمانة أو يؤدّي لها مهام الأمانة
    SS.XII/1: Accountability and financial and administrative arrangements between the United Nations Environment Programme and the multilateral environmental agreements for which it provides the secretariat or performs secretariat functions UN د أ-12/1: المساءلة والترتيبات المالية والإدارية بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يوفر لها البرنامج الأمانة أو يؤدّي لها مهام الأمانة
    With regard to the Global Environment Facility, the roles of the implementing agencies required more attention, as did the relationship between UNEP, UNDP and the World Bank on the one hand and the multilateral environmental agreements on the other. UN وفيما يتعلق بمرفق البيئة العالمية، تتطلب أدوار الوكالات المنفذة مزيداً من الاهتمام، وبنفس القدر العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي من ناحية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف من الناحية الأخرى.
    This, inter alia, requires coordination at the national level, as well as cooperation between the secretariats of the WTO, UNEP and the multilateral environmental agreements. UN ويتطلب هذا في جملة أمور التنسيق على الصعيد الوطني، وكذلك التعاون بين أمانات منظمة التجارة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    In its current form, the database has internetbased links to relevant databases of GEF, UNDP, the World Bank and the multilateral environmental agreements. UN ولقاعدة البيانات في شكلها الراهن صلات تقوم على الإنترنت بقواعد البيانات الوثيقة الصلة في مرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    In October 2000, the United Nations Environment Programme (UNEP), in collaboration with WTO and the multilateral environmental agreements, convened a meeting to enhance informal dialogue between trade and environment officials, the attendance of a large number of environmental officials from developing countries being funded by UNEP. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2000، عقد برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف اجتماعا لتعزيز الحوار غير الرسمي بين مسؤولي التجارة والبيئة، مول برنامج الأمم المتحدة للبيئة حضور عدد كبير من مسؤولي البيئة من البلدان النامية فيه.
    98. Promote mutual supportiveness between the multilateral trading system and the multilateral environmental agreements, consistent with sustainable development goals, in support of the work programme agreed through WTO, while recognizing the importance of maintaining the integrity of both sets of instruments. UN 98 - وينبغي تعزيز التعاضد بين النظام التجاري المتعدد الأطراف والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتماشية مع أهداف التنمية المستدامة، لدعم برنامج العمل المتفق عليه في إطار منظمة التجارة العالمية.
    The UNEP secretariat believes that specific processes within the current system structures can inform broader institutional reform to articulate clearly the division of labour between development agencies, UNEP and the multilateral environmental agreements. UN وتعتقد أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن العمليات المحددة التي تجري داخل الهياكل الحالية للمنظومة يمكن أن تساعد على إجراء إصلاحات مؤسسية أوسع لزيادة توضيح تقسيم العمل بين الوكالات الإنمائية، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Accordingly, the communications and outreach strategy would need to be directed towards the intended beneficiaries of the Platform's work programme: Governments and policymakers at all levels, including the member States of the Platform and the multilateral environmental agreements. UN وبناء على ذلك، ينبغي توجيه استراتيجية الاتصالات والتواصل نحو المستفيدين الذين يستهدفهم برنامج عمل المنبر، وهم: الحكومات، ومقررو السياسات على كل المستويات، ويشمل ذلك الدول الأعضاء في المنبر، والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    This will include servicing and strengthening the Strategic Approach to International Chemicals Management process, adopted in Dubai in 2006, and supporting the evolution and implementation of the Strategic Approach and the multilateral environmental agreements on chemicals and waste. UN وسيشمل ذلك خدمة وتعزيز عملية النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، الذي اعتُمد في دبي في عام 2006، ودعم بلورة وتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات.
    Their discussions focused in particular on the issue of accountability and the financial and administrative arrangements between UNEP and the multilateral environmental agreements for which it provided the secretariat or performed secretariat functions. UN وقد تركَّزت مناقشاتها بوجه خاص على قضية المساءلة والترتيبات المالية والإدارية بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يقدِّم لها البرنامج خدمات الأمانة أو يؤدّي مهام الأمانة من أجلها.
    That will include servicing and strengthening the Strategic Approach to International Chemicals Management process adopted in Dubai in 2006 and supporting the evolution and implementation of the Strategic Approach to International Chemicals Management and the multilateral environmental agreements on chemicals and waste. UN وسيشمل ذلك خدمة وتعزيز عملية النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، الذي اعتُمد في دبي في عام 2006، ودعم بلورة وتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات.
    Significant progress has been made on issues of accountability and clarity in the financial and administrative arrangements between UNEP and the multilateral environmental agreements for which the Executive Director provides the secretariat or performs secretariat functions. UN 33 - وقد أُحرز تقدُّم كبير بشأن المسائل الخاصة بالمساءلة والوضوح في الترتيبات المالية والإدارية بين برنامج البيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يقدِّم المدير التنفيذي لها خدمات الأمانة أو القيام بمهام الأمانة.
    Meanwhile, the processes to formulate the UNEP draft medium-term strategy for 2014 - 2017 and the draft strategic framework and programme of work for 2014 - 2015 have provided opportunities for the UNEP secretariat and the multilateral environmental agreements secretariats to work more closely together on programme and budget planning matters. UN 34 - وفي الوقت نفسه، أتاحت عمليات صوغ مشروع استراتيجية متوسطة الأجل لبرنامج البيئة للفترة 2014-2017 ومشروع الإطار الاستراتيجي وبرنامج العمل للفترة 2014-2015 فرصاً أمام أمانة برنامج البيئة وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف للعمل بشكل أوثق معاً بشأن المسائل الخاصة بتخطيط البرامج والميزانيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more